个人介绍
影视翻译

主讲教师:邓微波

教师团队:共6

  • 邓微波
  • 廖涛
  • 刘佳全
  • 崔艳秋
  • 李丽霞
  • 谢福霞
学校: 电子科技大学中山学院
开课院系: 外国语学院
课程负责人: 邓微波
课程英文名称: Audio-visual translation
课程编号: ZJ0128703
学分: 2
课时: 32
课程介绍
课程性质:《影视翻译》作为翻译专业的必修课程和英语专业的选修课程,旨在深化学生对影视翻译理论的理解,提升其在影视领域的专业翻译技能。

教学思路:本课程各章均设定了明确的教学目标、教学重难点以及课程思政任务,围绕知识点展开教、学、思、讨、考五位一体的教学活动。教学环节包括线下课堂教学、线上视频教学、个人讨论分享、小组课堂以线上互动、小组实践项目、作业互评、章节测试及期末考核等环节。课程以问题为导向,倡导任务型、合作式学习,鼓励学生主动参与,课前预习影视翻译相关视频与案例,课后完成相应章节测试,并通过小组合作完成PBL项目,借助头脑风暴、课堂讨论与作业互评等方式,拓展语言与专业知识,激发学生运用所学解决实际问题的能力,同时在互动中引导学生形成正确的价值观。

教学内容:课程以影视翻译知识与实践为核心,分为影视翻译理论和影视翻译实践两大板块,共16个单元。
其中,影视翻译理论8个单元,涉及视听译制理论(包括视听文本概述、视听翻译概述、视听翻译历史概述)和影视译制理论(包括西方电影基础知识、电影片名翻译、影视翻译文本与语言概论、影视字幕翻译理论、影视配音翻译理论);
影视翻译实践5个单元,涉及影视翻译策略、方法与技巧介绍、影视配音翻译案例分析(英译中)、影视字幕翻译案例分析(中译英)、影视配音翻译项目实践、影视字幕翻译项目实践。
另外还有2个单元主要是探讨纪录片的译制理论与实践。 

教学模式:采用线上线下混合式教学,学生依据章节任务点进行自主学习,实施课堂翻转,课后完成学习任务,并通过线上平台进行讨论与答疑。
教师团队

邓微波

职称:讲师

单位:电子科技大学中山学院

部门:外国语学院

职位:教师

廖涛

职称:讲师

单位:电子科技大学中山学院

部门:外国语学院

职位:孝师

刘佳全

职称:副教授

单位:电子科技大学中山学院

部门:外国语学院

职位:教师

崔艳秋

职称:教授

单位:电子科技大学中山学院

部门:外国语学院

李丽霞

职称:讲师

单位:电子科技大学中山学院

部门:外国语学院

谢福霞

职称:讲师

单位:电子科技大学中山学院

部门:外国语学院

课程章节
课程特色
本课程是主要面向翻译专业大三学生的专业基础课,也适用于其他对影视翻译感兴趣的外语学生或非英语专业的本科学生。本课程的特色如下:改变过去影视翻译课堂传统上采用的“课堂讲授”、“译文欣赏”的“以教师为中心”教学方式,融合使用“以学生为中心”的“探究式”、“任务式”、“案例式”以及“项目式”教学模式,通过鼓励学生个人探究、组织小组合作等方式,充分利用线上(包括泛雅平台、QQ平台)和线下(多媒体教学设备、字幕翻译软件(如Aegisub)、配音翻译软件(Dubit))两条教学途径,将影视翻译理论、影视翻译技术和影视翻译实践结合在一起,从而提高学生的理论修养和实践能力。
教学方法
本课程以“泛雅平台”为依托,采用“探究式”、“任务式”、“案例式”以及“项目式”等教学模式,通过鼓励学生个人探究、小组合作等方式,充分利用线上(包括泛雅平台、QQ平台)和线下(多媒体教学设备/学生设备、视频制作软件(如剪映、Camtasia等)、视频制作APP(如趣配音、配音秀等))以及其他的相关软件或手机APP两种教学方式,将影视翻译理论、影视翻译技术和影视翻译实践结合在一起,从而提高学生的理论修养、实践能力、自主学习以及团队协作能力。
学习收获

1.       建立完整的影视翻译知识体系,涵盖了从理论到实践的各个方面。

2.      通过课堂讲解与案例分析,熟练掌握影视翻译的策略、方法与技巧。

3.      通过影视翻译实践,提升综合翻译能力,以应对各种影视文本的翻译挑战。

4.      提高了组织沟通和团队协作能力,在小组项目中发挥了积极作用。

5.      培养了自主学习能力,能够独立完成课程任务并深入探究相关领域。

6.      增强了语言文化自信,认识到中华文化的独特魅力和传播价值。

7.      拓展了跨文化意识和国际交流视野,提升了跨文化沟通能力。

课程考核

辅导答疑
辅导答疑:周五12节,明德528(线下)

                    学习社区或学习通班级群(线上)

参考教材

肖维青. 英汉影视翻译实用教程[M].上海:华东理工大学出版社, 2017.

赵硕等. 基于语料库的影视翻译研究[M].北京: 九州出版社, 2024. 

顾铁军. 影视翻译与制作[M]. 北京:北京大学出版社,2023.

姜学龙, 王谋清. 影视翻译理论与实践[M]. 长春: 吉林大学出版社,2020.

谢红秀. 译者的适应和选择:影视翻译研究[M]. 成都:西南财经大学出版社,2017.

杜志峰,李瑶,陈刚. 基础影视翻译与研究[M]. 杭州: 浙江大学出版社, 2013.

朴哲浩. 影视翻译研究[M]. 哈尔滨: 黑龙江人民出版社, 2008.

 

 

 

教学资源
课程章节 | 文件类型   | 修改时间 | 大小 | 备注
1.2 单元课件
文档
.pptx
2025-03-02 9.47MB
1.4 需看电影
附件
.${file.extension}
2025-08-25 --
 
附件
.${file.extension}
2025-08-25 --
 
附件
.${file.extension}
2025-08-25 --
2.2 单元课件
文档
.pptx
2025-03-10 219.86MB
2.3.1 案例1
视频
.mp4
2025-08-25 21.81MB
 
视频
.mp4
2025-08-25 56.23MB
 
视频
.mp4
2025-08-25 66.14MB
 
视频
.mp4
2025-08-25 77.02MB
 
附件
.${file.extension}
2025-08-25 --
2.3.2 案例2
视频
.mp4
2025-08-25 155.41MB
2.4 单元小测
作业
.work
2025-03-22 --
3.2 单元课件
文档
.pptx
2025-08-25 4.18MB
3.3 PBL任务
附件
.${file.extension}
2025-03-11 --
3.4 案例分析
附件
.${file.extension}
2025-08-25 --
3.5 单元小测
作业
.work
2025-03-22 --
4.2 单元课件
文档
.pptx
2025-03-20 13.21MB
4.3 PBL任务
附件
.${file.extension}
2025-03-22 --
 
附件
.${file.extension}
2025-03-22 --
4.4 单元小测
作业
.work
2025-03-22 --
5.2 单元课件
文档
.pptx
2025-03-25 2.65MB
5.3 PBL任务
附件
.${file.extension}
2025-03-25 --
 
附件
.${file.extension}
2025-03-25 --
5.4 案例分析
附件
.${file.extension}
2025-08-25 --
 
附件
.${file.extension}
2025-08-25 --
 
附件
.${file.extension}
2025-08-25 --
5.5 单元小测
作业
.work
2025-03-24 --
6.2 单元课件
文档
.pptx
2025-04-20 2.90MB
6.3 案例分析
附件
.${file.extension}
2025-08-26 --
6.4 单元小测
作业
.work
2025-09-07 --
7.2 单元课件
文档
.pptx
2025-04-20 2.89MB
7.3 PBL任务
附件
.${file.extension}
2025-04-08 --
7.4 案例分析
附件
.${file.extension}
2025-08-26 --
 
附件
.${file.extension}
2025-08-26 --
 
附件
.${file.extension}
2025-08-26 --
7.5 单元小测
作业
.work
2025-09-07 --
8.3 PBL任务
附件
.${file.extension}
2025-04-22 --
9.3 PBL任务
附件
.${file.extension}
2025-04-28 --
9.4 单元小测
作业
.work
2025-04-28 --
10.1 案例1-英译中-哥本哈根
附件
.${file.extension}
2025-05-27 --
10.2 案例2-中译英_石岐乳鸽
附件
.${file.extension}
2025-05-27 --
11.2 单元课件
文档
.pptx
2025-04-20 75.96MB
11.3 PBL任务
附件
.${file.extension}
2025-04-20 --
13.1 配音译制项目介绍
附件
.${file.extension}
2025-06-02 --
14.1 模版
表格
.xlsx
2025-05-06 95.34KB
14.2 案例分析
附件
.${file.extension}
2025-05-06 --
14.3 PPT 陈述
附件
.${file.extension}
2025-05-06 --
22.1 视听文本的定义
附件
.${file.extension}
2024-07-11 --
 
视频
.mp4
2024-07-11 77.02MB
 
视频
.mp4
2024-07-11 56.23MB
 
视频
.mp4
2024-07-11 21.81MB
 
视频
.mp4
2024-07-11 66.14MB
 
作业
.work
2024-07-11 --
 
附件
.
2024-07-11 --
 
附件
.
2024-07-11 --
22.2 视听文本的特征
附件
.${file.extension}
2024-07-11 --
 
附件
.${file.extension}
2024-07-11 --
 
附件
.${file.extension}
2024-07-11 --
 
附件
.${file.extension}
2024-07-11 --
 
附件
.${file.extension}
2024-07-11 --
 
附件
.${file.extension}
2024-07-11 --
 
附件
.
2024-07-11 --
22.3 视听文本内的符号
附件
.${file.extension}
2024-07-11 --
 
视频
.mp4
2024-07-11 13.58MB
 
附件
.
2024-07-11 --
 
附件
.
2024-07-11 --
 
附件
.
2024-07-11 --
 
附件
.
2024-07-11 --
22.4 视听文本的分类
附件
.${file.extension}
2024-07-11 --
 
附件
.
2024-07-11 --
 
附件
.
2024-07-11 --
 
附件
.
2024-07-11 --
22.5 视听文本的优缺点
附件
.
2024-07-11 --
22.6 单元课件
文档
.pptx
2023-11-05 222.05MB
23.1 视听翻译的定义
附件
.${file.extension}
2023-11-04 --
23.3 视听翻译的模式
文档
.pdf
2023-11-05 182.99KB
 
附件
.${file.extension}
2023-11-05 --
 
附件
.${file.extension}
2023-11-05 --
23.4 视听翻译影响要素
附件
.${file.extension}
2023-11-05 --
 
附件
.${file.extension}
2023-11-05 --
 
附件
.${file.extension}
2023-11-05 --
 
附件
.${file.extension}
2023-11-05 --
23.5 视听翻译的意义
附件
.${file.extension}
2023-11-05 --
23.6 单元课件
文档
.pptx
2023-11-05 5.27MB
25.2 配音译制技术
附件
.${file.extension}
2023-11-09 --
 
附件
.${file.extension}
2023-11-09 --
26.3.1 章节课件
文档
.pptx
2023-05-29 15.03MB
26.3.2 参考文献
文档
.pdf
2023-10-28 548.49KB
29.4 项目实践
附件
.${file.extension}
2023-10-14 --
 
文档
.pdf
2023-10-14 139.33KB
 
作业
.work
2023-10-14 --
 
附件
.${file.extension}
2023-10-14 --
 
文档
.pdf
2023-10-14 139.33KB
 
作业
.work
2023-10-14 --
31.2 理论讲解
视频
.mp4
2023-11-09 18.32MB
 
视频
.mp4
2023-11-09 17.76MB
 
视频
.mp4
2023-11-09 25.54MB
 
视频
.mp4
2023-11-09 16.01MB
提示框
取消 进入课程
提示框
确定要报名此课程吗?
确定取消

京ICP备10040544号-2

京公网安备 11010802021885号