翻译的条件与标准
主讲教师:刘娅
| 学校: | 湖北中医药大学 |
| 开课院系: | 外国语学院 |
| 课程负责人: | 刘娅 |
| 学分: | 2 |
| 课时: | 36 |
本课程主要讲授医学翻译的基本条件与要求,向学生介绍医学实用英语翻译的原则和方法。本课程注重实践,尤其注重通过实践让学生感悟医学英语翻译的基本原则、方法和技巧,既适合受过语言专业训练,对医药卫生方向有兴趣的同学学习,也适合有医学知识背景,英语水平较好的同学学习。 本课程对医学英语的语言特点进行了归纳整理,重点讲解在理解和翻译医学类科普论文与专业论文在语言特点上区别,医学词汇单意和多意词的翻译的方法,掌握医学英语句子尤其是长难句的翻译技巧,以及医学实用文体需要用到的技巧和翻译策略。通过本课程的学习,学习者将了解医学英语的文体特点和语言特点,掌握医学英语翻译的常用策略和技巧,加强专业医学文献的阅读理解能力和翻译能力。 本课程计划9周,讲授8个章节,每个章节由“课程视频”、“补充资料”和“练习题”三个部分构成。课程视频为核心部分,每课视频约20分钟;补充资料鼓励学生们展开讨论,课后查找资料进一步巩固所学知识。练习题以课后练习为主,需要学生登录网址完成作业,其目的是对于翻译实践的强化与检验。期末考试通过在线考试完成,学生在线统一在规定时间内完成考试。
| 课程章节 | | 文件类型 | | 修改时间 | | 大小 | | 备注 | |
| 1.1 精通外语熟知异国文化 |
视频
.mp4
|
2023-09-19 | 138.12MB | ||
|
文档
.doc
|
2023-09-19 | 442.00KB | |||
|
文档
.pdf
|
2023-09-19 | 31.56MB | |||
| 1.2 汉语语言素养不可缺少 |
视频
.mp4
|
2021-02-01 | 155.92MB | ||
|
视频
.mp4
|
2021-02-01 | 100.67MB | |||
| 1.3 英汉语差异 |
视频
.mp4
|
2021-02-01 | 176.75MB | ||
| 1.4.1 正确理解“等效翻译” |
视频
.mp4
|
2021-02-01 | 159.16MB | ||
| 1.4.2 直译与意译 |
视频
.mp4
|
2020-02-26 | 79.82MB | ||
| 1.4.3 具体化与抽象化 |
视频
.mp4
|
2020-02-26 | 74.79MB | ||
| 1.4.4 反译与倒译 |
视频
.mp4
|
2020-02-26 | 80.78MB | ||
| 1.5 专题练习一 |
视频
.mp4
|
2021-02-01 | 195.93MB | ||
| 2.1 医学术语——导入 |
视频
.MP4
|
2021-02-01 | 5.62MB | ||
| 2.2 医学术语构词法—词缀 |
视频
.mp4
|
2021-02-01 | 194.07MB | ||
|
视频
.mp4
|
2021-02-01 | 87.46MB | |||
|
文档
.docx
|
2021-02-01 | 26.74KB | |||
|
文档
.docx
|
2021-02-01 | 27.70KB | |||
|
文档
.docx
|
2021-02-01 | 25.55KB | |||
| 2.3 医学术语构词法—复合词及其他 |
视频
.mp4
|
2021-02-01 | 76.87MB | ||
| 2.4 医学术语构词法—首字母缩略/类推法 |
视频
.mp4
|
2020-03-16 | 251.69MB | ||
|
视频
.mp4
|
2020-03-16 | 23.47MB | |||
|
文档
.pdf
|
2020-03-16 | 1.49MB | |||
|
文档
.docx
|
2020-03-16 | 21.12KB | |||
|
文档
.docx
|
2020-03-16 | 18.65KB | |||
| 3.1 多义词的翻译(一) |
视频
.mp4
|
2020-03-23 | 140.02MB | ||
| 3.2 多义词的翻译(二) |
视频
.mp4
|
2020-03-23 | 216.48MB | ||
| 3.3 中医术语翻译 |
视频
.mp4
|
2020-03-24 | 207.49MB | ||
| 3.4 专题练习二 |
视频
.mp4
|
2020-03-23 | 192.07MB | ||
| 4.1 定语从句的翻译 (一) |
视频
.mp4
|
2020-03-30 | 142.79MB | ||
| 4.2 定语从句的翻译(二) |
视频
.mp4
|
2020-03-30 | 115.99MB | ||
| 4.3 否定结构的翻译(一) |
视频
.mp4
|
2020-03-31 | 107.06MB | ||
| 4.4 否定结构的翻译(二) |
视频
.mp4
|
2020-04-14 | 113.89MB | ||
| 5.1 翻译总则 |
视频
.mp4
|
2020-04-06 | 55.34MB | ||
| 5.2 英译汉长句 |
视频
.mp4
|
2020-04-06 | 104.29MB | ||
| 5.3 汉译英长句 |
视频
.mp4
|
2020-04-06 | 91.63MB | ||
| 5.4 专题练习三 |
视频
.mp4
|
2020-04-07 | 111.74MB | ||
|
文档
.pdf
|
2020-04-07 | 37.25KB | |||
|
视频
.mp4
|
2020-04-07 | 81.13MB | |||
|
文档
.pdf
|
2020-04-07 | 241.96KB | |||
| 6.1 病历的书写与翻译(一) |
视频
.mp4
|
2020-04-14 | 96.62MB | ||
| 6.2 病历的书写与翻译(二) |
视频
.mp4
|
2020-04-14 | 105.32MB | ||
| 6.3 专题练习四 |
视频
.mp4
|
2020-04-14 | 109.88MB | ||
|
视频
.mp4
|
2020-04-14 | 47.97MB | |||
|
文档
.pdf
|
2020-04-14 | 373.50KB | |||
| 7.1 入院录与出院小结 |
视频
.mp4
|
2020-04-21 | 103.43MB | ||
| 7.2 病例报告(一) |
视频
.mp4
|
2020-04-21 | 72.19MB | ||
| 7.3 病例报告(二) |
视频
.mp4
|
2020-04-21 | 121.20MB | ||
| 7.4 图表的翻译 |
视频
.mp4
|
2020-04-21 | 120.70MB | ||
| 8.1 药品说明书翻译(一) |
视频
.mp4
|
2020-04-28 | 86.41MB | ||
| 8.2 药品说明书翻译(二) |
视频
.mp4
|
2020-04-28 | 98.30MB | ||
| 8.3 专题练习五(一) |
视频
.mp4
|
2020-04-28 | 187.02MB | ||
| 8.4 专题练习五(二) |
视频
.mp4
|
2020-04-28 | 215.08MB |