◆
◆
个人介绍
翻译研究方法
沈阳师范大学
主讲教师:李晗佶
教师团队:共
1
位
李晗佶
本课程介绍了翻译研究中的常用方法,有助于培养学习者使用科学的方法进行翻译研究的意识,增强研究的理据,提高理论思维能力,将研究结果建立在充分论证的基础上,使研究最大限度地趋于合理化、科学化,更好地凸显研究价值与意义。针对翻译学学科特点,重点阐述人文社会科学常用研究方法在翻译研究中的实际应用,并选取大量研究实例进行细致分析;设计开放式思考题和研究项目,使学习者明晰研究目的、研究逻辑、研究用途、研究性质和具体的研究方法之间的内在关系,从而把对方法论的认识内化为研究能力,培养其批判思维能力和实践能力;帮助学习者自觉运用理论工具开展研究实践,直接指导其学术论文和学位论文写作。
…
[展开]
学校:
沈阳师范大学
开课院系:
外国语学院
专业大类:
翻译
开课专业:
翻译学(英语)、翻译硕士(口笔译)
课程负责人:
李晗佶
课程英文名称:
Methodology of Translation Studies
课程编号:
ZJ0044244
学分:
2
课时:
36
课程章节
教学资源
教学方法
本课程与其他课程关系
参考教材
1
课程导学
2
专题一 翻译研究的基础
3
专题二 翻译研究的资源
4
专题三 翻译研究的方法
5
专题四 翻译研究的类型
6
专题五 翻译研究的要素
7
专题六 翻译研究的步骤
8
专题七 翻译研究的规范
李晗佶
职称:讲师
单位:沈阳师范大学
部门:外国语学院
职位:专任教师
提示框
取消
进入课程
提示框
确定要报名此课程吗?
确定
取消
提示信息
请下载学习通进行学习