目录

  • 1 Introduction
    • 1.1 What is IC:概念测试
    • 1.2 Why study IC:导入案例
    • 1.3 导论视频:What & How to study
    • 1.4 拓展资源:为何学跨文化交际
  • 2 Language, communication & culture
    • 2.1 Language and culture:导入案例
    • 2.2 视频、测试:Culture and Communication
    • 2.3 案例分析IC: a perspective
    • 2.4 小组项目展示:讲好中国故事
  • 3 Cultural values & patterns
    • 3.1 Cultural patterns:导入案例
    • 3.2 视频、文献:Cultural values
    • 3.3 Value orientation:文献、案例与讨论
    • 3.4 中国文化:Chinese culture and values
    • 3.5 案例分析:Thinking patterns in the East & West
    • 3.6 小组项目展示:讲好中国故事
  • 4 Nonverbal Communication
    • 4.1 What is nonverbal communication:导入案例
    • 4.2 案例分析:Kinesics
    • 4.3 测试与案例分析:Proxemics
    • 4.4 案例分析:Chronemics
    • 4.5 Paralanguage:期中测试
    • 4.6 小组项目展示:讲好中国故事
  • 5 Intercultural Barriers
    • 5.1 Introduction:导入案例
    • 5.2 Emotional Barriers:跨文化能力自评
    • 5.3 案例分析:Language Barriers
    • 5.4 测试与案例分析:Attitudinal Barriers
    • 5.5 拓展资源:Telling China's Story
    • 5.6 小组项目展示:讲好中国故事
  • 6 Intercultural Adaptation
    • 6.1 Understanding Culture Shock:导入案例
    • 6.2 测试与案例分析:Intercultural Adaptation Process
    • 6.3 案例分析:Nature of Cultural Adaptation
    • 6.4 视频、学科前沿:The Study of Intercultural Adaptation
    • 6.5 小组项目展示:讲好中国故事
  • 7 Intercultural Communication Competence
    • 7.1 Conception of ICC:文献、导入案例
    • 7.2 案例分析:Dimensions of ICC
    • 7.3 Cultivating ICC:文献与测试
    • 7.4 Assessing ICC:跨文化能力自评
    • 7.5 小组项目展示:讲好中国故事
  • 8 B&R and Intercultural Communication
    • 8.1 What is B&R:导入案例
    • 8.2 案例分析:B&R:Opportunities & Challenges
    • 8.3 案例分析:Tell China's Story: A Case
    • 8.4 案例分析:Public Diplomacy公共外交
    • 8.5 拓展资源:讲好中国故事之外交实践
    • 8.6 小组项目展示:讲好中国故事
  • 9 学科竞赛:以赛促学
    • 9.1 竞赛章程及介绍
    • 9.2 案例开发及展析
    • 9.3 期末测试要求
Cultural patterns:导入案例

Culture Values and Patterns

Lead-in Scenario -- Stay Hungry Stay Foolish

Read the story and answer the questions:

On June 12, 2005, Steve Jobs (Apple Computer’s former CEO made a Commencement address at Stanford University. After sharing three stories from his personal life, he concluded with: “Stay hungry. Stay foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.”

Since then this saying has become well-known and has been inspiring more and more Chinese people. Although it has been translated as “保持饥饿,保持愚笨” or “求知若饥,虚心若愚”, people still literally interpret “stay foolish” as “you are still a fool, no matter how much you have learned or experienced” without discovering its real meaning or the value behind it. It's still unclear what Jobs really meant by“foolish”.

If you really know about Steve Jobs' life and experiences, and really understand why he gave up his studies in college, you would be able to exactly interpret what he meant by “stay foolish”. 

Questions for Intercultural Understanding

So what are the interpreted meanings behind the saying? They are values, the core of culture.

Objectives:

Upon completing this unit, you will

²Increase your understanding of the nature of values.

²Understand the definitions of cultural values.

²Know the components of cultural patterns.

²Grasp the influential models of cultural value orientations.

²Know some fundamental cultural values in Chinese culture.

Further reading: