目录

  • 1 Unit 1 An Introduction
    • 1.1 3 Basic Questions
    • 1.2 What is culture?
    • 1.3 What is communication?
    • 1.4 What is intercultural communication?
    • 1.5 Application
    • 1.6 教师单元导学教学录课
    • 1.7 学生作品分享1
  • 2 Unit 2 Daily Verbal Communication (I)
    • 2.1 Form of Address
    • 2.2 Greeting
    • 2.3 Conversation Topics
    • 2.4 Visiting and Parting
    • 2.5 Application
    • 2.6 教师单元导学教学录课
    • 2.7 学生作品分享2
  • 3 Unit 3 Daily Verbal Communication (II)
    • 3.1 Daily Communication
    • 3.2 Compliments and Compliment Responses
    • 3.3 Gratitude and Apology
    • 3.4 Theory Study: Hall's Cultural Context Model
    • 3.5 Application
    • 3.6 学生作品分享3
  • 4 Unit 4 Verbal Communication
    • 4.1 Verbal Communication
    • 4.2 Language and Culture
    • 4.3 Culturally Loaded Words
    • 4.4 Proverbs
    • 4.5 Taboos
    • 4.6 Colors
    • 4.7 Animals
    • 4.8 Names
    • 4.9 Thought Patterns
    • 4.10 Application
    • 4.11 Theory Study: Sapir-whorf Hypothesis
    • 4.12 教师单元录课导学视频
    • 4.13 学生作品分享4
  • 5 Unit 5 Nonverbal Communication
    • 5.1 Importance of Nonverbal Communication
    • 5.2 Time Language--Chronemics
    • 5.3 Space Language-- Proxemics
    • 5.4 Body Language
    • 5.5 Paralanguage
    • 5.6 Application
    • 5.7 Theory Study: Kluckhohn and Strodtbeck's Model
    • 5.8 教师单元导学录课视频
    • 5.9 学生作品分享5
  • 6 Unit 6 Cross-Gender Communication
    • 6.1 Sex and Gender
    • 6.2 Feminine and Masculine Communication Cultures
    • 6.3 Understanding Cross-Gender Communication
    • 6.4 Application
    • 6.5 Theory Study: Hofstedes' cultural dimensions
    • 6.6 学生作品分享6
  • 7 Unit 7 Cultural Identity&Culture Values
    • 7.1 Cultural Identity
    • 7.2 Cultural Values
      • 7.2.1 Value Orientations
      • 7.2.2 Culture Patterns
      • 7.2.3 American Values
      • 7.2.4 Chinese Traditional Values
    • 7.3 Intercultural Personhood: An Integration of Eastern and Western Perspectives
    • 7.4 Application
    • 7.5 教师录课导学视频
    • 7.6 学生作品分享7
  • 8 Unit 8 Cultural Variations and Business Styles
    • 8.1 Cultural Variations in Conducting Business
    • 8.2 Variations in Selecting Negotiators
    • 8.3 Cultural Variations in Decision-Making
    • 8.4 Intercultural Business Communication and Working Practice
      • 8.4.1 America
      • 8.4.2 Britain
      • 8.4.3 France
      • 8.4.4 Germany
      • 8.4.5 Italy
      • 8.4.6 Spain
      • 8.4.7 Korea
      • 8.4.8 Japan
      • 8.4.9 Egypt
      • 8.4.10 The United Arab Emirates
      • 8.4.11 China
    • 8.5 Intercultural Communication--Comparing China to Other Countries
    • 8.6 Application
    • 8.7 学生作品分享12
    • 8.8 Reading Material
  • 9 Unit 9 Intercultural Communication Competence
    • 9.1 Intercultural awareness and Transcultural Competence
    • 9.2 Cultural Shock and Cultural Adaptation
    • 9.3 Humor as a Pathway to Intercultural Communication Competence
    • 9.4 Intercultural understanding and Ways to Understand Diversity
    • 9.5 Procedures to analyze cases
    • 9.6 Assessment of IC
    • 9.7 Application
    • 9.8 学生作品分享8
    • 9.9 Reading Materials
  • 10 Unit10 Introduction to Chinese Culture
    • 10.1 Overview of Chinese Geography and Introduction to Chinese I Heritage
    • 10.2 Chinese Time System (Rule of Nature)
    • 10.3 Chinese Festivals
    • 10.4 Chinese Religion and Philosophy
    • 10.5 Chinese Science and Technology
    • 10.6 Chinese Architecture and Art
    • 10.7 Chinese Food, Kongfu and Medicine
    • 10.8 Chinese Panda Diplomacy
    • 10.9 Chinese  Dynasty
    • 10.10 Extended Study
    • 10.11 学生作品分享9
  • 11 选学Unit 11 Introduction to Culture in English-speaking Countries
    • 11.1 British Tea and Food
    • 11.2 American Tipping Custom
    • 11.3 Festivals
    • 11.4 The Story of Old English
    • 11.5 The United States on Wheels
    • 11.6 Extended Study
    • 11.7 学生作品分享10
  • 12 Unit 12 Cultural Comparison and Integration
    • 12.1 Bamboo-Structured Language vs Tree-Structured Language
    • 12.2 ​British Gentleman & Chinese Junzi
    • 12.3 Table Manners in Different Countries
    • 12.4 Gift in Different Countries
    • 12.5 Nations and Holidays
    • 12.6 Western & Chinese Architecture
    • 12.7 Negotiation&Corporate Culture in Different Countries
    • 12.8 Window to the World
    • 12.9 Influence&Integration
      • 12.9.1 Marriage Across Nations
      • 12.9.2 Chinatown in the World
      • 12.9.3 Traditional Chinese Medicine in Americans' Eyes
      • 12.9.4 Adventure in Another Country
      • 12.9.5 Documentaries about China
      • 12.9.6 学生作品分享11
  • 13 Unit 13 Story -telling&Cultural Communication
    • 13.1 Culture Through Stories
    • 13.2 Integration-China and the world in the 21st century
    • 13.3 China in the Eyes of Foreigners
    • 13.4 A Bird's Eye View of Today's China
    • 13.5 Cloud Social Practice of Chinese Cultural Communication:Tell Chinese Stories Well
    • 13.6 Story of Telling Chinese Stories
  • 14 Unit 14 Academic Writing and Intercultural Critical Thinking
    • 14.1 Culture in Discourse
    • 14.2 Case Study of Cultural Analysis
  • 15 Unit 15 TEM Mock Practice
    • 15.1 TEM 4 Translation
    • 15.2 TEM8Mini-lectures from TED
  • 16 中西方文化交流
    • 16.1 丝绸之路
    • 16.2 东西方文化传播
  • 17 中西方文化差异
    • 17.1 文化符号
    • 17.2 建筑文化差异
    • 17.3 饮食文化差异(上)
    • 17.4 饮食文化差异(下)
    • 17.5 艺术文化差异
  • 18 交际与跨文化交际
    • 18.1 交际的方式
    • 18.2 人际交际
    • 18.3 社交技巧
    • 18.4 跨文化交际礼仪
  • 19 语言交际差异
    • 19.1 语言交际概述
    • 19.2 东西方语境差异
    • 19.3 东西方语言交际差异
  • 20 非语言交际差异
    • 20.1 非语言交际概述
    • 20.2 体态语差异
    • 20.3 符号差异
    • 20.4 距离差异
  • 21 跨文化交际障碍
    • 21.1 语言障碍(上)
    • 21.2 语言障碍(下)
    • 21.3 文化障碍(上)
    • 21.4 文化障碍(下)
  • 22 跨文化交际实践
    • 22.1 文化冲突
    • 22.2 文化冲突案例分析
    • 22.3 跨文化交际原则及策略
  • 23 跨文化交际经验分享
    • 23.1 跨文化交际攻略
      • 23.1.1 留学攻略
      • 23.1.2 学术攻略
      • 23.1.3 生活攻略
      • 23.1.4 求学与交际能力
      • 23.1.5 法律与安全意识
      • 23.1.6 跨文化交际收获
    • 23.2 冲突化解攻略
  • 24 阅读
    • 24.1 阅读
  • 25 问卷调查
    • 25.1 问卷调查
Compliments and Compliment Responses
  • 1 Compliment a...
  • 2 Video
  • 3 Discussion

We will discuss compliments in this unit, which covers the differences between Chinese and English compliments, compliment responses and the social functions of compliments as well. Before we come to today’s study, let’s think about some questions: How often do you compliment others? How do you feel when you are complimented?s

 

1. Compliment

Compliment is what a speaker says politely to the hearer about his good qualities or his good possession which make the hearer happy or good. Compliments are positive expressions or evaluation, which are directed either explicitly or implicitly to someone for something valued positively by the speaker and the hearer. It means an expression of admiration, approval, etc. Compliment is an essential part of daily verbal communication. Various expressions of compliment and compliment responses manifest the cultural variations and different cultural roots.

 

2. Differences between Chinese and English compliments

One of the characteristics of Chinese culture is to emphasize the harmony of interpersonal relationship and collectivism, therefore Chinese people tend to be modest and indirect in response to compliments. On the whole, the Chinese compliment each other much less frequently than the Westerners do. Chinese people are cautious about drawing a line between compliment and flattery — an act which is considered very low and mean among Chinese people. Quite often they do comment on things and people favorably. Under these circumstances they usually quickly make it clear that they do not intend to flatter, or even compliment. Let’s see one example:

 A:Your shoes are beautiful. How much did they cost?

B:Only 50 yuan.

A:That’s reasonable. I think I’m going to buy a pair tomorrow.

 Positively commenting on something can indicate that the speaker likes to possess it. Therefore, the Chinese will quickly add that he intends to buy it, to negate the possibility of conveying a request.

 Now, let’s see the differences from the linguistic aspect. More Chinese compliments begin with “you” or “your”; while English compliments with “I”. e.g. 你很用功,进步也很快。/ I really enjoyed your class. More English compliments contain exaggerated adjectives like great, awesome, terrific, gorgeous, fabulous, smart…

3.    Compliment responses

Compliment is a kind of adjacency, with the state of compliment and response co-occurring. If A compliments B, B must give a correspondingly certain language response to A’s compliment.  English speakers tend to accept compliments, at least in form (direct culture) while Chinese tend to efface themselves in words although they do feel comfortable about the compliments.

 Another example,

A:你乒乓球打得真好。

B:不行,不行

There are mainly 3 types of Chinese compliment responses:

Reassignment:

The characteristic of this strategy is that the complimented doesn’t make direct or positive response to the compliment, but to something else: 

A: You speak English so well.

B: I just get a nerve.

Negation:

Negation is a commonly used strategy in Chinese compliment speech act, which shows negation or objection to the compliment.  

 A:You are just an angel in the dress.

   B: Are you kidding me?

Another example:

A foreign visitor A was looking at the host’s (B) potted flowers with obvious admiration:

A: The plants were blooming profusely.

B: Growing flowers is my hobby, but I’m not much good at it.

In this case, the Chinese would be suspected of “fishing for compliments”, even though the remarks might have been quite sincere. The result is B had to be forced to say something like “But these flowers are beautiful.”

Silence:

Silence is a main response strategy, in which the complimented person keeps silent without verbal response but in smile, silence or nodding.

A: Wow, how beautiful you are today!

      B: Smile/Nodding

English compliment responses:  

Acceptance& agreement:

Usually say “thanks” or “I like it, too.” for response.

    A: Your dress is elegant.

    B: Thank you. / Yeah, I think so.

Magnification:

This response is to accept the compliment, but need self-compliment because the compliment receiver thinks it is not enough. This situation always happens between acquittances.

    A: That is a nice drawing.

    B: Only nice? It is perfect.

 Directive rejection:

This response reflects the straightforward character of English people.

 A: Your car is smart.

 B: Oh, no. I don’t really like it.

4.    Social functions of compliments

Compliments have a series of social functions: creating or reinforcing solidarity, greeting people, expressing thanks or congratulations, encouraging people, softening critic, starting a conversation, or even overcoming embarrassment. Some examples to illustrate the functions:

Greeting people:

(A boss meets his young female employee in the morning.)

A: Well, you look good today. You have such nice clothes.

B: Thank you. I have had this for a while.

Expressing thanks:

A: Thanks for the Christmas present you sent me. It’s so nice and just what I needed.

B: I’m glad you like it.

Getting over embarrassment:

(Two friends decide to make up after a quarrel. One comes to the apartment of the other.)

A: Hi, Mary. How are you?

B: OK. How are you?

A: I’m fine. (pause)

B: Oh, this vase is really pretty. When did you get it?

Let’s make a conclusion of compliments and compliment responses. Why do they differ in Chinese and English cultures? The characteristics of Chinese culture are respecting the others, a conservative mind over a long history, inner-land traditional culture, regarding human beings and nature as a whole, applying collectivism and observing hierarchy. While English culture focuses on respecting themselves, longing for freedom, equality and individualism. Language is the carrier of culture, which records its development.We should try to know the cultural differences and social customs. Only in this way, can we communicate with the native English speakers freely.

How often do you compliment others? And what are their responses? Would you like to share your experience with us online?