目录

  • 1 Unit 1 An Introduction
    • 1.1 3 Basic Questions
    • 1.2 What is culture?
    • 1.3 What is communication?
    • 1.4 What is intercultural communication?
    • 1.5 Application
    • 1.6 教师单元导学教学录课
    • 1.7 学生作品分享1
  • 2 Unit 2 Daily Verbal Communication (I)
    • 2.1 Form of Address
    • 2.2 Greeting
    • 2.3 Conversation Topics
    • 2.4 Visiting and Parting
    • 2.5 Application
    • 2.6 教师单元导学教学录课
    • 2.7 学生作品分享2
  • 3 Unit 3 Daily Verbal Communication (II)
    • 3.1 Daily Communication
    • 3.2 Compliments and Compliment Responses
    • 3.3 Gratitude and Apology
    • 3.4 Theory Study: Hall's Cultural Context Model
    • 3.5 Application
    • 3.6 学生作品分享3
  • 4 Unit 4 Verbal Communication
    • 4.1 Verbal Communication
    • 4.2 Language and Culture
    • 4.3 Culturally Loaded Words
    • 4.4 Proverbs
    • 4.5 Taboos
    • 4.6 Colors
    • 4.7 Animals
    • 4.8 Names
    • 4.9 Thought Patterns
    • 4.10 Application
    • 4.11 Theory Study: Sapir-whorf Hypothesis
    • 4.12 教师单元录课导学视频
    • 4.13 学生作品分享4
  • 5 Unit 5 Nonverbal Communication
    • 5.1 Importance of Nonverbal Communication
    • 5.2 Time Language--Chronemics
    • 5.3 Space Language-- Proxemics
    • 5.4 Body Language
    • 5.5 Paralanguage
    • 5.6 Application
    • 5.7 Theory Study: Kluckhohn and Strodtbeck's Model
    • 5.8 教师单元导学录课视频
    • 5.9 学生作品分享5
  • 6 Unit 6 Cross-Gender Communication
    • 6.1 Sex and Gender
    • 6.2 Feminine and Masculine Communication Cultures
    • 6.3 Understanding Cross-Gender Communication
    • 6.4 Application
    • 6.5 Theory Study: Hofstedes' cultural dimensions
    • 6.6 学生作品分享6
  • 7 Unit 7 Cultural Identity&Culture Values
    • 7.1 Cultural Identity
    • 7.2 Cultural Values
      • 7.2.1 Value Orientations
      • 7.2.2 Culture Patterns
      • 7.2.3 American Values
      • 7.2.4 Chinese Traditional Values
    • 7.3 Intercultural Personhood: An Integration of Eastern and Western Perspectives
    • 7.4 Application
    • 7.5 教师录课导学视频
    • 7.6 学生作品分享7
  • 8 Unit 8 Cultural Variations and Business Styles
    • 8.1 Cultural Variations in Conducting Business
    • 8.2 Variations in Selecting Negotiators
    • 8.3 Cultural Variations in Decision-Making
    • 8.4 Intercultural Business Communication and Working Practice
      • 8.4.1 America
      • 8.4.2 Britain
      • 8.4.3 France
      • 8.4.4 Germany
      • 8.4.5 Italy
      • 8.4.6 Spain
      • 8.4.7 Korea
      • 8.4.8 Japan
      • 8.4.9 Egypt
      • 8.4.10 The United Arab Emirates
      • 8.4.11 China
    • 8.5 Intercultural Communication--Comparing China to Other Countries
    • 8.6 Application
    • 8.7 学生作品分享12
    • 8.8 Reading Material
  • 9 Unit 9 Intercultural Communication Competence
    • 9.1 Intercultural awareness and Transcultural Competence
    • 9.2 Cultural Shock and Cultural Adaptation
    • 9.3 Humor as a Pathway to Intercultural Communication Competence
    • 9.4 Intercultural understanding and Ways to Understand Diversity
    • 9.5 Procedures to analyze cases
    • 9.6 Assessment of IC
    • 9.7 Application
    • 9.8 学生作品分享8
    • 9.9 Reading Materials
  • 10 Unit10 Introduction to Chinese Culture
    • 10.1 Overview of Chinese Geography and Introduction to Chinese I Heritage
    • 10.2 Chinese Time System (Rule of Nature)
    • 10.3 Chinese Festivals
    • 10.4 Chinese Religion and Philosophy
    • 10.5 Chinese Science and Technology
    • 10.6 Chinese Architecture and Art
    • 10.7 Chinese Food, Kongfu and Medicine
    • 10.8 Chinese Panda Diplomacy
    • 10.9 Chinese  Dynasty
    • 10.10 Extended Study
    • 10.11 学生作品分享9
  • 11 选学Unit 11 Introduction to Culture in English-speaking Countries
    • 11.1 British Tea and Food
    • 11.2 American Tipping Custom
    • 11.3 Festivals
    • 11.4 The Story of Old English
    • 11.5 The United States on Wheels
    • 11.6 Extended Study
    • 11.7 学生作品分享10
  • 12 Unit 12 Cultural Comparison and Integration
    • 12.1 Bamboo-Structured Language vs Tree-Structured Language
    • 12.2 ​British Gentleman & Chinese Junzi
    • 12.3 Table Manners in Different Countries
    • 12.4 Gift in Different Countries
    • 12.5 Nations and Holidays
    • 12.6 Western & Chinese Architecture
    • 12.7 Negotiation&Corporate Culture in Different Countries
    • 12.8 Window to the World
    • 12.9 Influence&Integration
      • 12.9.1 Marriage Across Nations
      • 12.9.2 Chinatown in the World
      • 12.9.3 Traditional Chinese Medicine in Americans' Eyes
      • 12.9.4 Adventure in Another Country
      • 12.9.5 Documentaries about China
      • 12.9.6 学生作品分享11
  • 13 Unit 13 Story -telling&Cultural Communication
    • 13.1 Culture Through Stories
    • 13.2 Integration-China and the world in the 21st century
    • 13.3 China in the Eyes of Foreigners
    • 13.4 A Bird's Eye View of Today's China
    • 13.5 Cloud Social Practice of Chinese Cultural Communication:Tell Chinese Stories Well
    • 13.6 Story of Telling Chinese Stories
  • 14 Unit 14 Academic Writing and Intercultural Critical Thinking
    • 14.1 Culture in Discourse
    • 14.2 Case Study of Cultural Analysis
  • 15 Unit 15 TEM Mock Practice
    • 15.1 TEM 4 Translation
    • 15.2 TEM8Mini-lectures from TED
  • 16 中西方文化交流
    • 16.1 丝绸之路
    • 16.2 东西方文化传播
  • 17 中西方文化差异
    • 17.1 文化符号
    • 17.2 建筑文化差异
    • 17.3 饮食文化差异(上)
    • 17.4 饮食文化差异(下)
    • 17.5 艺术文化差异
  • 18 交际与跨文化交际
    • 18.1 交际的方式
    • 18.2 人际交际
    • 18.3 社交技巧
    • 18.4 跨文化交际礼仪
  • 19 语言交际差异
    • 19.1 语言交际概述
    • 19.2 东西方语境差异
    • 19.3 东西方语言交际差异
  • 20 非语言交际差异
    • 20.1 非语言交际概述
    • 20.2 体态语差异
    • 20.3 符号差异
    • 20.4 距离差异
  • 21 跨文化交际障碍
    • 21.1 语言障碍(上)
    • 21.2 语言障碍(下)
    • 21.3 文化障碍(上)
    • 21.4 文化障碍(下)
  • 22 跨文化交际实践
    • 22.1 文化冲突
    • 22.2 文化冲突案例分析
    • 22.3 跨文化交际原则及策略
  • 23 跨文化交际经验分享
    • 23.1 跨文化交际攻略
      • 23.1.1 留学攻略
      • 23.1.2 学术攻略
      • 23.1.3 生活攻略
      • 23.1.4 求学与交际能力
      • 23.1.5 法律与安全意识
      • 23.1.6 跨文化交际收获
    • 23.2 冲突化解攻略
  • 24 阅读
    • 24.1 阅读
  • 25 问卷调查
    • 25.1 问卷调查
Visiting and Parting
  • 1 Visiting and...
  • 2 Video

Since you have known all the secrets of addressing others properly and developing conversation, in this section, let’s talk about how to be a lovely guest or a hospitable host in the eyes of your western friends.


The Westerners prefer to organize and arrange their time in advance. If you want to visit someone, not only do you need to give them advance notice, but also take care of the language to be used. For example, “I’m coming to see you this afternoon” is a common mistake. Why? This wording carries the implication “You must stay at home this afternoon because I’m coming to see you.”


Then, what are suitable expressions? Read the following 3 statements:


● I haven’t seen you for a long time. I was wondering whether I could come around to visit you sometime.


● I’d like to come and see you sometime. Would you be free one afternoon next week?


● I would like to come and visit you. Would it be convenient for me to come Wednesday evening? 


If it’s a business-related visit, people expect the visitors to come straight to the point, rather than go through lengthy preliminary chatting. If the visit is social, the situation is more flexible, and depends on individual preferences.


If the Chinese wish to invite the Westerners to take part in an important activity, it is also necessary to give them advance notice (at least a week in advance). Otherwise, they may feel slighted and refuse to attend.


Due to the different cultural backgrounds, the Westerners and Chinese entertain guests in completely different ways.


For example, if guests are invited for a meal, the Chinese will prepare a large number of dishes, usually far more than can be eaten at one time. Conversely, the Westerners tend to relate the meal size more accurately to the people’s appetites, both the quantity and variety of the meal are far less than in China.


Another example is the response on being offered drink. The Chinese may refuse the first offer out of politeness and want the host to offer more times before accepting. This is the Chinese way of showing hospitality. The Westerners expect their guests to answer honestly, and if guests say no, the host will not insist on offering them more times. If they accept, they will be given a cup and expected to drink it all.


Even in parting, the Chinese differ from the Westerners. In western culture, it is common for the guest to have a small talk while preparing for leaving. And the small talk usually includes expressions about how they appreciate the nice meal or the lovely evening, but they can’t hold the host any longer. The host will see the guest to the door and say something like “Thank you for coming.” Chinese visitors often stand up suddenly and say, “I’m leaving now”, which seems quite abrupt to the Westerners.


Misunderstandings occur inevitably, if you are not aware of these differences. Actually, in daily verbal communication, there are many routine ways one needs to observe in order to maintain smooth intercultural interaction. With some knowledge of basic cultural differences, one is likely to survive in other cultures.