会話1
王:部長、今よろしいですか。
部長:いいですよ。どうしましたか。
王:会議の資料を20部用意しました。
部長:そう、ありがとう。
王:会議の場所なのですが、15時から購買部が使うそうです。私たちの会議は、確か14時からですよね。1時間で終わるでしょうか。
部長:会議ルームの予約は、先週しましたはずだが、会議は2時間はかかりそうだから、ほかの部屋が使えるが、確認してください。
王:承知しました。
訳文:
王:部长,现在方便吗?
部长:可以啊,有事吗?
王:我已经复印好了20份会议资料。
部长:是吗,谢谢。
王:关于会议地点,听说下午3点开始采购部需要使用。我们的会议确定在下午2点开始吧?一个小时能结束吧?
部长:我上周就预约会议室了,会议会持续2个小时,你确认一下能否使用其他房间。
王:好的,我知道了。
会話2
王:もしもし、王ですが、○○さんをお願いします。
先輩:はい、○○です。王さん、どうしましたか。
王:今、白雲空港にいるのですが、お客様がまだ到着されていないみたいです。14時50分関西空港発cz590の飛行機ですよね。
先輩:そうですよ。14時50分発ということは、17時30分には着くはずです。飛行機を降りてから、手続きをされるはずですから、18時すぎに会えると思いますよ。
王:18時ですか。今、17時50分だから、もうすこし時間がありますね。わかりました。お忙しいところ、ありがとうございました。
先輩:いいえ、どういたしまして。
訳文:
王:我是小王,请接一下**。
前辈:你好,我是**。小王,有事吗?
王:我现在在白云机场,貌似客人还没到。是14:50关西出发的CZ590的航班吧?
前辈:是的,应该是17:30到。下了飞机还需要一些手续,过了18点应该能碰到。
王:18点啊?现在才17:50,那还有点时间。我知道了,不好意思,打扰你了。
前辈:不客气。

