目录

  • 1 前言
    • 1.1 前言
  • 2 第一章
    • 2.1 接团 1
    • 2.2 接团 2
    • 2.3 接团 3
    • 2.4 接团 4
    • 2.5 录播课  课程介绍
  • 3 第二章
    • 3.1 入住酒店 1
    • 3.2 入住酒店 2
    • 3.3 入住酒店 3
    • 3.4 入住酒店 4
  • 4 第三章
    • 4.1 确认行程 1
    • 4.2 确认行程 2
    • 4.3 确认行程 3
  • 5 第四章
    • 5.1 餐饮服务 1
    • 5.2 餐饮服务 2
    • 5.3 餐饮服务 3
  • 6 第五章
    • 6.1 购物 1
    • 6.2 购物 2
    • 6.3 购物 3
  • 7 第六章
    • 7.1 文娱项目 1
    • 7.2 文娱项目 2
    • 7.3 文娱项目 3
    • 7.4 文娱项目 4
  • 8 第七章
    • 8.1 应急处理 1
    • 8.2 应急处理 2
    • 8.3 应急处理 3
    • 8.4 应急处理 4
  • 9 第八章
    • 9.1 送团 1
    • 9.2 送团 2
    • 9.3 送团 3
  • 10 第九章
    • 10.1 导游常用语1-3
    • 10.2 导游常用语4-7
  • 11 第十章
    • 11.1 北京概况
    • 11.2 哈尔滨概况
  • 12 第十一章
    • 12.1 上海概况
    • 12.2 三亚概况
  • 13 第十二章
    • 13.1 西安概况
  • 14 导游-翻译俄语
    • 14.1 前言
      • 14.1.1 前言
    • 14.2 第一章
      • 14.2.1 接团 1
      • 14.2.2 接团 2
      • 14.2.3 接团 3
      • 14.2.4 接团 4
      • 14.2.5 录播课  课程介绍
    • 14.3 第二章
      • 14.3.1 入住酒店 1
      • 14.3.2 入住酒店 2
      • 14.3.3 入住酒店 3
      • 14.3.4 入住酒店 4
    • 14.4 第三章
      • 14.4.1 确认行程 1
      • 14.4.2 确认行程 2
      • 14.4.3 确认行程 3
    • 14.5 第四章
      • 14.5.1 餐饮服务 1
      • 14.5.2 餐饮服务 2
      • 14.5.3 餐饮服务 3
    • 14.6 第五章
      • 14.6.1 购物 1
      • 14.6.2 购物 2
      • 14.6.3 购物 3
    • 14.7 第六章
      • 14.7.1 文娱项目 1
      • 14.7.2 文娱项目 2
      • 14.7.3 文娱项目 3
      • 14.7.4 文娱项目 4
    • 14.8 第七章
      • 14.8.1 应急处理 1
      • 14.8.2 应急处理 2
      • 14.8.3 应急处理 3
      • 14.8.4 应急处理 4
    • 14.9 第八章
      • 14.9.1 送团 1
      • 14.9.2 送团 2
      • 14.9.3 送团 3
    • 14.10 第九章
      • 14.10.1 导游常用语1-3
      • 14.10.2 导游常用语4-7
    • 14.11 第十章
      • 14.11.1 北京概况
      • 14.11.2 哈尔滨概况
    • 14.12 第十一章
      • 14.12.1 上海概况
      • 14.12.2 三亚概况
    • 14.13 第十二章
      • 14.13.1 西安概况
文娱项目 1




Цирковое представление

Гид: Мы приехали в театр Чаоян. Здесь самые интересные цирковые номера.

Турист: Сколько времени продолжается ___1___A.цирковое представление/B.цирковая труппа?

Гид: Примерно полтора часа. Напомню, у нас в театре нет ___2___A.гардероба/B.коробка.

Турист: А где оставить верхнюю одежду?

Гид: Придётся положить на колени. Ваши места в первых трёх рядах, места 1-ое, 3-ье, и с 5-ого по 17-ое.

Турист: Мы не будем сидеть рядом?

Гид:У нас места в театре расположены не так, как у вас,___3___(双号座位)A.нечётные места/B.чётные места справа,

___4___(单号座位)A.нечётные места/B.чётные места слева.

Турист: Что будет первым номером?

Гид: Танец львов. Это традиционный номер. Танец львов традиционно исполняется на различных праздниках и фестивалях.

Турист:Китайский цирк известен всему миру, я давно хотела посмотреть.

Гид: У нас в Китае есть очень известный уезд Уцяо в провинции Хэбэй. Уцяоский цирк имеет давнюю историю и мощные народные корни. Там почти все, от мала до велика, могут показать какой-нибудь цирковой номер. С 1987 года здесь каждые два года устраивают ___5___(国际杂技节).A.международный цирковой фестиваль/B.международный кинофестивальВ конце фестиваля победителям присуждают премию «Золотой лев». В Уцяо приезжают мастера даже из-за рубежа.