一、始发广播
1. Welcome onboard the Revival Express train G2 to Beijing South.
欢迎您乘坐 G2 次“复兴号”列车,本次列车开往北京南站。
2. Ladies and gentlemen: The train crew from Beijing Rail welcomes you onboard and wishes you a pleasant journey.
女士们,先生们:欢迎您乘坐北京铁路局担当的列车。我代表全体工作人员向您问好,祝您旅行愉快。
3. This train will also serve Nanjing South and Ji’nan West.
本次列车中途还将停靠南京南站及济南西站。
4. Please check that you are on the correct train, and are seated in your reserved seat.
请您核对车票,确认车次,并对号入座。
5. If you are missing a ticket, please inform a member of train staff for onboard ticketing.
如果您因时间原因来不及购买车票,请联系列车工作人员,我们帮您安排补票。
6. In accordance with railway rules, passengers without tickets must inform staff within 20 minutes after departure.
根据铁路有关规定,无票旅客须在列车开车后20 分钟内向工作人员进行声明。
7. We will arrive at Wuhan at 11:30 a.m., and at Guangzhou at 4:00 p.m. We will reach the Shenzhen terminus at 5:00 p.m.
到达武汉站的时间为上午 11:30。到达广州站的时间为下午 4:00。到达终点站深圳站的时间为下午 5:00。
二、途中广播
1. The next station is Baoding. The time now is 6:00 a.m. We will arrive at Baoding at 6:40.
列车运行前方到站是保定站,现在的时间是上午 6:00,到达保定站的时间是 6:40。
2. The next station is Ji’nan West. Passengers with Train Connections please proceed to Car14 for easier access.
列车前方到站:济南西站。需要在该站中转换车的旅客,请从14 号车门下车。
3. Stops enroute are very short. Please remain onboard until you have reached your exit station.
列车中途停靠时间较短,未到站的旅客请您不要下车。
4. Please do not enter parts of the train off-limits to the general public.
请勿进入不对旅客开放的区域。
5. For your safety, please do not lean on the door.
为了确保您的安全,请勿倚靠门体。
6. Please mind your hand. Do not place them on the doors.
请注意安全,防止伤手,不要放在门上。
7. Car 9 is the Dining Car.
餐车位于 9 号车厢。
8. The hot water machine dispenses very hot water. Please use it with special care,and do not let children operate the machine.
接打开水时请您注意安全,以免烫伤,不要让儿童自己使用。
9. It is strictly prohibited to smoke anywhere onboard high speed trains. This includes toilets and between carriages. Violators will be fined and may be liable to criminal prosecution.
严禁在动车组内包括卫生间、连接处等任何地方吸烟,对于吸烟者将予以处罚,并可追究刑事责任。
10. Ladies and gentlemen: The next station is Ji’nan West. If this is your station, please prepare in good time and make sure you have all your belongings with you.
女士们、先生们:列车前方到站是济南西站。有在济南西站下车的旅客,请您提前收拾好行李,准备下车。
11. Ladies and gentlemen, I’m sorry to announce that we have to stop temporarily.
女士们、先生们,我很抱歉地通知您,列车现在需要临时停车。
12. Ladies and gentlemen, we regret to announce that our train is delayed for 3 hours and 10 minutes. We apologize for the inconvenience caused.
女士们、先生们,我很抱歉地通知您,列车晚点 3 小时 10 分钟,因此引起的不便,我们深表歉意。
13. Attention, please! Mr. Smith, please come to No.5 carriage as soon as possible. Someone is waiting for you. Thank you.
请注意,现在广播找人。斯密斯先生,请您立即到 5 号车厢,有人找您。谢谢!
14. Ladies and gentlemen: This is Ji’nan West.
女士们、先生们:列车已经到达济南西站。
三、终到广播1. Passengers holding replacement tickets must inform train staff. You will be issued a travel record to refund your ticket.
请持有“挂失补车票”的旅客联系列车工作人员,开具客运记录,以便下车后退票。
2. This is the Beijing South terminus. All exit, please. Thank you.
终点站北京南站到了,请全体旅客下车,谢谢您的合作。
3. Thank you for travelling by HSR. We hope to see you again soon.
感谢您乘坐中国高铁旅行,下次乘车再见。
4. Check inside the magazine holders on the seats, as well as on the coat hook and the left luggage storage, and in particular the bays above your seat to ensure that you’ve absolutely nothing left behind.
请仔细检查坐席网袋内、衣帽钩上、行李架上、大件行李存放处等,确保您已经带好一切随身物品。
四、商务座广播
1. Welcome to Business Class!
欢迎您乘坐商务座!
2. You can find more details about services available in Business Class in the pouch behind the seat. We are here at your service.
座椅后面有关于商务座的具体信息,我们随时为您提供服务。
3. Ladies and gentlemen: Welcome onboard. We’re happy to serve you. Please accept this free drink as a welcome gift. Thank you!
各位贵宾:大家好,欢迎您乘车。很荣幸为您服务。这是专门为 VIP 贵宾提供的免费饮料,请您慢用。
4. Please be careful not to let your mobile devices fall into the seat. If they do happen to fall, immediately inform train crew. Do not attempt to retrieve them yourself.
请注意不要让手机等掉入座席缝隙里。如有掉进,请立即联系工作人员。请勿试图自行取出。
5. Respected guests, in front of you is the driver’s cab. Could we please ask everyone to kindly keep noise levels down whilst seated here. Thank you.
尊敬的各位贵宾,大家好,您前方就是司机室了。请您保持安静,轻声交谈,请您不要喧哗,谢谢您的理解与配合。
6. Respected guests, hello and welcome onboard the Beijing-Tianjin at interciy train. Please have your ticket and valid ID ready for inspection. Thank you.
尊敬的各位贵宾,大家好,欢迎您乘坐京津城际列车。现在开始核对车票,请您出示您的车票和有效身份证件,感谢您的配合,祝您旅途愉快。
7. Ladies and gentlemen, welcome onboard the Beijing-Tianjin Intercity Railway. I’m your Chief Conductor. 1 hope you enjoy the 120 km long journey. We will arrive at Tianjin Railway Station at 11: 38. Thank you.
女士们、先生们,大家好,欢迎您乘坐京津城际列车。我是本次列车的列车长。京津城际铁路全长 120 千米,我们这趟列车到达天津站的时间是 11:38,祝各位贵宾旅途愉快,谢谢大家。
8. Respected guests, we are arriving at Tianjin. Please take all your belongings with you when you leave the train. See you next time.
尊敬的各位贵宾,大家好,天津站就要到了。请大家拿好行李物品,做好下车准备。让我们下次旅行再会。