The task of the translator is very heavy. Although he has neither the reputation of a writer nor the authority of a scholar, "a translator who can achieve a good result should not be inferior to a scholar in his knowledge, and his writing skill should be able to follow the writer.”
译者肩负的任务很重,虽然既没有作家的声誉,也未必有学者的权威,但是“能成正果的翻译家,学问之博不能输于学者,文笔之妙应能追摹作家。(余光中:195)
So , Some scholars and critics think that Translators should be writers and scholars, like Yan Fu and Lin Shu, who are translators with profound writing skills, and also LuXun, Guo Moruo, Yu Dafu, Mao Dun, they are translators and writers and poets.
If a translator wants to be a first-class translator, he must have some basic qualities. That is Political perception, noble professional ethics and accomplishment (respect for the truth), systematic professional knowledge, reasonable application ability and enthusiasm.


