暂无搜索结果
-
1 课程须知
-
1.1 课程大纲
-
1.2 形成性课程考核方案
-
1.3 学习小组
-
1.3.1 组建学习小组指南
-
1.3.2 小组汇报内容审核要求
-
1.4 作业说明和要求
-
1.4.1 作业封面
-
1.4.2 小组汇报和作业要求
-
1.4.3 小组活动汇报表
-
1.4.4 小组活动汇报表填写注意事项
-
2 什么是翻译
-
2.1 本章导入
-
2.2 本章目标
-
2.3 授课内容
-
2.3.1 翻译现象
-
2.3.2 翻译分类
-
2.3.3 翻译定义
-
2.3.4 补充视频材料
-
2.4 本章作业
-
2.5 推荐阅读
-
2.6 本章测验
-
3 为什么翻译
-
3.1 本章导入
-
3.2 本章目标
-
3.3 授课内容
-
3.3.1 中国翻译简史
-
3.3.2 补充视频材料
-
3.4 本章作业
-
3.5 推荐阅读
-
4 谁来翻译
-
4.1 本章导入
-
4.2 本章目标
-
4.3 授课内容
-
4.3.1 口译员能力和素质
-
4.3.2 科技翻译者素质
-
4.3.3 机器翻译
-
4.4 本章作业
-
4.5 推荐阅读
-
5 翻译什么
-
5.1 本章导入
-
5.2 本章目标
-
5.3 授课内容
-
5.3.1 口译
-
5.3.2 科技翻译
-
5.3.3 文学翻译
-
5.4 本章作业
-
5.5 推荐阅读
-
6 为谁翻译
-
6.1 本章导入
-
6.2 本章目标
-
6.3 授课内容
-
6.3.1 读者和受众
-
6.3.2 翻译中的读者和受众
-
6.4 本章作业
-
6.5 推荐阅读
-
7 哪些阶段
-
7.1 本章导入
-
7.1.1 翻译项目模拟说明
-
7.1.2 翻译项目模拟
-
7.2 本章目标
-
7.3 授课内容
-
7.3.1 译前
-
7.3.2 译中
-
7.3.3 译后
-
7.4 本章作业
-
7.5 推荐阅读
-
8 哪些策略
-
8.1 本章导入
-
8.2 本章目标
-
8.3 授课内容
-
8.3.1 文化与翻译-1
-
8.3.2 文化与翻译-2
-
8.3.3 归化与异化
-
8.4 本章作业
-
8.5 推荐阅读
-
9 哪些技巧
-
9.1 本章导入
-
9.2 本章目标
-
9.3 授课内容
-
9.3.1 口译技巧
-
9.3.2 旅游文本翻译技巧
-
9.3.3 常用翻译技巧
-
9.4 本章作业
-
9.5 推荐阅读
-
10 哪些工具
-
10.1 本章导入
-
10.2 本章目标
-
10.3 授课内容
-
10.3.1 机辅翻译简介
-
10.3.2 TRADOS软件介绍
-
10.4 本章作业
-
10.5 推荐阅读
-
10.6 有关课程期末论文要求
-
11 哪些制约
-
11.1 本章导入
-
11.1.1 热身练习
-
11.1.2 小组讨论练习1
-
11.1.3 小组讨论练习2
-
11.2 本章目标
-
11.3 授课内容
-
11.3.1 文内因素
-
11.3.2 文外因素
-
11.3.3 补充视频材料
-
11.4 本章作业
-
11.5 推荐阅读
-
12 如何评价
-
12.1 本章导入
-
12.2 本章目标
-
12.3 授课内容
-
12.3.1 口译标准
-
12.3.2 科技文本翻译标准
-
12.3.3 文学翻译标准
-
12.4 本章作业
-
12.5 推荐阅读
-
13 如何研究
-
13.1 本章导入
-
13.2 本章目标
-
13.3 授课内容
-
13.3.1 翻译研究简介
-
13.3.2 翻译研究基本方法
-
13.4 本章作业
-
13.5 推荐阅读

- 暂无内容
选择班级