请试着用法语表述下面的意思:
只要你明天还我,我就把我的字典借给你。
只要你们别太吵,就可以在走廊里玩。
我不借给你我的字典,除非你明天还我。
没有你的同意,我不会用你的电脑。
只要稍微下几滴雨,他就拒绝外出。
他的记忆力特别好。一篇文章只要稍微读一遍,他就能把它背下来。
要是天气允许的话(这不太可能),我们就在露台上吃饭。
只要成功通过面试,你就可以得到这个职位。
除非你付油钱,否则,别开我的车。
没有征求你的同意我不会用你的电脑。
下面句子中出现的表达或许能帮到你:
Ce joueur de football participera à ce match à condition que sa blessure au genou soit guérie.
On prévoit une sortie en forêt pour demain à condition qu’il ne pleuve pas.
Pourvu qu'il ait son ours en peluche, mon fils s’endort facilement.
Pourvu que vous suiviez ce régime scrupuleusement, votre taux de cholestérol baissera.
Le concert aura lieu en plein air à moins qu'il (ne) pleuve.
Rentrons à pied à moins que tu (ne) sois fatigué !
Je ne l'engagerai pas sans que tu sois d’accord.
Je ne t'aiderai pas sans que tu y mettes du tien.
Cette rue est très bruyante. Pour peu qu'on laisse une fenêtre ouverte dans le salon, on ne s’entend plus parler.
Pour peu que j'aie cinq minutes de retard, ma mère s'inquiète.
Le garagiste réparera ma vieille voiture, si tant est qu'il trouve la pièce de rechange nécessaire.
Cet acteur va se marier pour la sixième fois, si tant est qu'on puisse croire tout ce que disent les journaux.

