导学
上一节
下一节
![]()
本章主要通过英汉对比这一主线,从两个板块入手。第一个子板块的活动内容,是直接选取相应单元阅读文章中的材料,进行翻译练习,使翻译训练与单元话题巧妙融合。另一个子板块,自成体系而又深入浅出地系统介绍翻译理论、英汉差异、英译汉及汉译英的基本技巧、科技和商务英语的文体特点及其他应用翻译技巧。这一板块的练习材料,直接来自相应单元的阅读文章,使翻译训练与单元话题巧妙融合。为了系统介绍翻译理论、英汉差异、英译汉及汉译英的基本技巧、科技和商务英语的文体特点及其他应用翻译技巧,“翻译”板块内设置有关翻译理论和技巧的子板块,自成体系而又深入浅出。通过英汉互译,引导学生体会英汉差异,并且养成在阅读与听说过程中,主动寻找并积累地道表达方式的习惯,避免典型中式英语错误,提高英语表达能力。

英译汉以及汉译英的基本技巧;掌握各种翻译技巧,灵活运用。

