国际商务函电

邓来英、周彬

目录

  • 1 Fundamental of Business Communication
    • 1.1 Parts of a business letter
    • 1.2 Princinples of business writing
    • 1.3 Other commonly used methods of communication
    • 1.4 Translation of the text and keys to the exercise
  • 2 Establishing Business Relations
    • 2.1 Business Knowledge
    • 2.2 Case Study
    • 2.3 Skill training
    • 2.4 Role play (sample)
    • 2.5 Typical sentences
    • 2.6 Translation of the text and keys to the exercise
  • 3 Business Negotiations
    • 3.1 Enquiry
      • 3.1.1 Business knowledge
      • 3.1.2 Case study
      • 3.1.3 Skill training
      • 3.1.4 Typical sentences
      • 3.1.5 How to complete pair work through wechat
    • 3.2 Offer
      • 3.2.1 Business knowledge
      • 3.2.2 Case study
      • 3.2.3 Skill training
      • 3.2.4 Typical sentences
    • 3.3 Counter offer
      • 3.3.1 Business knowledge
      • 3.3.2 Case study
      • 3.3.3 Skill training
      • 3.3.4 Typical sentences
    • 3.4 Translation of the text and keys to the exercise
  • 4 Sending Samples
    • 4.1 Business knowledge
    • 4.2 Case study
    • 4.3 Skill training
    • 4.4 Typical sentences
    • 4.5 Translation of the text and keys to the exercise
  • 5 Signing a Contract
    • 5.1 Business knowledge
    • 5.2 Case study
    • 5.3 Skill training
    • 5.4 Typical sentences
    • 5.5 Translation of the text and keys to the exercise
    • 5.6 Sample vedios for group work
  • 6 Terms of Payment
    • 6.1 Business knowledge
    • 6.2 Case study
    • 6.3 Skill training
    • 6.4 Typical sentences
    • 6.5 Translation of the text and keys to the exercise
  • 7 Packing
    • 7.1 Business knowledge
    • 7.2 Case study
    • 7.3 Skill training
    • 7.4 Typical sentences
    • 7.5 Translation of the text and keys to the exercise
  • 8 Insurance
    • 8.1 Business knowledge
    • 8.2 Case study
    • 8.3 Skill training
    • 8.4 Typical sentences
    • 8.5 Translation of the text and keys to the exercise
  • 9 Shipment
    • 9.1 Business knowledge
    • 9.2 Case study
    • 9.3 Skill training
    • 9.4 Typical sentences
    • 9.5 Translation of the text and keys to the exercise
  • 10 Complaints and Claims
    • 10.1 Complaints
    • 10.2 Claims
    • 10.3 Adjustment
    • 10.4 Translation of the text and keys to the exercise
  • 11 Supplementary Knowledge
    • 11.1 Skills on the translation of Business Cmmunication
      • 11.1.1 How to translate "请"
      • 11.1.2 How to translate numbers and dates
    • 11.2 Tactics on Business Negotiation
      • 11.2.1 Tactis 1
      • 11.2.2 Tactics 2
    • 11.3 Business Etiquettes
      • 11.3.1 Exhibition Etiquettes
      • 11.3.2 Business Dressing
  • 12 Final exams
    • 12.1 Sections to be tested
    • 12.2 The Make up Exam
Adjustment




1.Adjustment

Letters written in answer to claims are called adjustment letters.

On receiving a letter of claim, we must analyze and investigate in detail whether the claim is justified and within your range of responsibility for compensation. Then we should timely inform the reader that attention has been paid to the matter and provide your solution. 

2.Language focus

vaccept a claim  接受索赔

ventertain a claim 考虑接受索赔

vsettle a claim   解决索赔(问题)

vreject a claim    拒绝索赔(要求)

vdismiss a claim  驳回索赔(要求)

vwithdraw a claim  撤销索赔

vwaive a claim 放弃索赔(要求)

vsettle the case amicably

vstretch a point 

vtackle the problem properly

vview the matter in a proper light

vresort to arbitration 提出仲裁

vresort to litigation   提出诉讼

3.Structure of adjustment

Full adjustment

lAcknowledge the receipt of the claim.

lExpress regret or apologize for the damage or inconvenience caused to the reader. 

lIndicate reasons leading to the problem.

lProvide compensation and offer preventive methods for future business.

lClose with good wills for keeping business relations.