Literal translation
上一节
下一节
第3章 翻译策略
一、教学任务点1个: PPT学习。
二、主要学习内容(word 版本)
1. Literal translation (直译)
2. Free translation (意译)
3. Foreignization (异化)
4. Domestication (归化)
1. Literal translation
1)定义
Literal translation is a translation method which strives to maintain the language form of the original.
2)例证
Ex 1. Hitler was armed to teeth when he launched the Second World War, but in a few years, he was completely defeated.
【V】希特勒发动第二次世界大战时武装到了牙齿,但几年后就被彻底打败了。
Ex 2. Railway is the bottleneck for the development of Tibet.
【V】铁路是西藏发展的瓶颈。
所谓“直译”是指译文基本上按原文的形式和结构进行翻译,但也并非是死扣原文、字字对应,在原语与目的语有共同的表达方式时,直译是最快捷有效的方法。

