¢一 洋泾浜(pidgin)
康百渡 拉司卡
(comprador 买办) (last car 末班车)
chin-chin
(招呼、邀请、请求、尊重)
he belongey China-side now=
he is in Chian.
非正规学会的不登大雅之堂的外语(英语)
¢洋泾浜的特点:
¢ 语音经过当地语音音系的适当改造,语法规则减少到最低限度,词汇的项目比较少,往往要借助于迂回曲折的说法指称事物。
¢世界上现存最有活力的洋泾浜TokPisin, 使用于新几内亚,有自己的文字、文学、报纸、广播。
¢二 混合语¢
洋泾浜在一定条件下,成为社会的主要交际工具,并且被孩子作为母语来学习,此时洋泾浜就变成了混合语,又叫克里奥尔语。
¢¢混合语主要出现在非洲、海地、牙买加等地。
¢¢洋泾浜升格为混合语后,在一个社会的全体成员口头扎下跟来,就会扩大词汇,严密语法,迅速地发展丰富起来,最后也可能变得和其他语言一样完备。
¢三 我国境内的土汉语和混合语
¢1 类似洋泾浜的土汉语¢
¢从宁夏经陇东、青海、川西到云南、贵州,是一个汉语和少数民族语言接触的集中地区,被称为“语言走廊”。
¢这一地区流行着一种洋泾浜式的未作母语传递的“土汉语”。
阿坝地区: 老师——老四、老死
保卫——包围
幼儿园——约日烟(jo r jn)
头发剃没有。(没有理发)
牙齿洗没有。(没有刷牙)
张三同意常委的请举手。(同意张三为常委的请举手)
我心里不来。(我想不起来)
尿动身。(想撒尿)
¢2 混合语
¢根据2007年《中国的语言》研究,中国境内的混合语主要有四种:
¢广西融水县“五色话”,5000人,壮侗-汉混合语¢青海同仁县“五屯话”,2000人,藏-保安-汉混合语¢甘肃东乡县“唐汪话”,20000人,汉-东乡混合语¢四川甘孜藏族自治州雅江县“倒话”,2600人,汉-藏(康方言)。倒话词汇计划全是汉语,只有某些反映当地社会环境特色的词语来自藏语。
¢四 世界语(Esperanto)
波兰医生柴门霍夫(L. L. Zamenhof)在1887年创造出来的。
词汇取自拉丁语,也有一部分来自日耳曼语族和希腊语。语法规则16条,没有例外。采用拉丁字母书写,一字母一音,多音节词重音一律在倒数第二个音节。词根可以自由地复合成词,派生词的构成可以利用一套丰富的前后缀,方便灵活。
Ni(我们) estasstudentoj de la Pekinauniversitato.
Ni lernas Esperanto.