感謝についての慣用語
上一节
下一节
1、表达感谢时使用的固定表达方式
表示感谢时一般使用ありがとうございます、お世話になりました、いろいろお世話になりました等表达方式。向不在场的人表示感谢一般用人+によろしくお伝えください。公开致谢还可以使用深い感謝を表します、心から感謝します。
2、表明从对方得到恩惠
表示受到对方照顾并表达谢意使用~のおかげ、~あってこそ。有时也可以用おかげさまで。
ここまで来られたのは李さんたちのおかげです。
皆さんの助けがあってこそ、このような成果が生まれたのだと思います。
3、为从对方得到恩惠而麻烦对方,对此表示歉意。
この度はいろいろ助けていただいて本当にすみませんでした。
いろいろご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。
4、特别举出对方为自己所做的事情具体举出对方为自己做的事情,是表达谢意更为礼貌的方式。
よく会場を押さえられましたよね。
李さん、そんなことまでしてくれていたんですか。
5、被人感谢时
いいえ、皆さんの努力の結果です、私はお手伝いしただけです。
李さんのおかげです。心からお礼を言います。
——とんでもありません。
6、其他有关感谢的表达方式
在旅馆退房或下出租车时往往需要表示感谢,除ありがとうございます外还可以用お世話様でした。お世話になりました。在饭店用餐后也有人对店里的人说ごちそうさまでした。

