目录

  • 1 Translation skills of professional English
    • 1.1 The characters of professional English
    • 1.2 Some translation skills of civil engineering English
    • 1.3 Some translation skills of long sentence
    • 1.4 Reading Materials: Eleven units
    • 1.5 拓展资源
  • 2 Application and development of steel structure
    • 2.1 What is steel structure and main features of steel structures
    • 2.2 Applications and main structural types of steel structures
    • 2.3 State-of-the-art, prospective market and design concept & rationale of steel structures
    • 2.4 Homework(作业:应掌握专业词汇)
    • 2.5 拓展资源
  • 3 Requirements on material properties
    • 3.1 Requirements on material properties
    • 3.2 State of stress and stress concentration            Ductile failure and brittle failure
    • 3.3 Factors affecting steel properties
    • 3.4 Structural steel
    • 3.5 Recent advances of Structural steel
    • 3.6 Homework(作业:应掌握专业词汇)
    • 3.7 拓展资源
  • 4 Compression members
    • 4.1 Resistance of cross-section of compression   members
    • 4.2 Overall stability of uniform (solid-web) compression members
    • 4.3 Local buckling of plate element
    • 4.4 Overall stability and local buckling of laced and   battened compression members
    • 4.5 Homework(作业:应掌握专业词汇)
  • 5 Bending members(beam)
    • 5.1 Introduction
    • 5.2 Cross-sectional resistance of beams
    • 5.3 Lateral-torsional buckling of beams
    • 5.4 Local buckling of plates in beams
    • 5.5 Homework(作业:应掌握专业词汇)
  • 6 Flexural behavior of reinforced concrete beam
    • 6.1 Introduction
    • 6.2 Reinforced Concrete Behavior
    • 6.3 Design of Reinforced Concrete Beam
    • 6.4 Rectangular Beams with Tension and       Compression Reinforcement
    • 6.5 Homework(作业:应掌握专业词汇及句子)
  • 7 Columns and slabs of reinforced concrete
    • 7.1 Definition of columns
    • 7.2 Types of columns
    • 7.3 Type of two-way slab
    • 7.4 Homework(作业:应掌握专业词汇及句子)
  • 8 Fundamentals of prestressing
    • 8.1 Principle of prestressing
    • 8.2 Post-tensioning operation
    • 8.3 Pre-tensioning
    • 8.4 Homework(作业:应掌握专业词汇及句子)
    • 8.5 拓展资源
  • 9 Steel-concrete composite structure
    • 9.1 Application of steel-concrete composite structure
    • 9.2 Composite action in beams
    • 9.3 Composite column
    • 9.4 Design considerations for steel-concrete composite           structure
    • 9.5 Homework(作业:应掌握专业词汇及句子)
  • 10 Masonry construction system
    • 10.1 Unreinforced masonry
    • 10.2 Reinforced masonry
    • 10.3 Confined masonry
    • 10.4 Homework(作业:应掌握专业词汇及句子)
    • 10.5 拓展资源
  • 11 Foundations
    • 11.1 Introduction of foundation
    • 11.2 Types of Foundation
    • 11.3 Strip, grid, and raft foundations
    • 11.4 Pile foundations and Design consideration
    • 11.5 Homework(作业:应掌握专业词汇及句子)
    • 11.6 拓展资源
  • 12 Lateral building system for concrete high-rise building
    • 12.1 Flat slab and columns
    • 12.2 Flat slab and shear walls
    • 12.3 Rigid frame , rigid frame with haunch girders , Core supported structures
    • 12.4 Shear wall-frame, Closely spaced perimeter tube
    • 12.5 Perimeter tube and interior core walls, Exterior diagonal tube, Bundled tubes
    • 12.6 Homework(作业:应掌握专业词汇及句子)
    • 12.7 拓展资源
Some translation skills of civil engineering English

本节主要讲授土木工程专业英语被动句、否定句和强调句的翻译技巧(Translation skills )。主要重点内容如下:

    (1) 被动句型

       ① 译成汉语主动句;

       ② 译作汉语被动句;

       ③ 把原句中的被动语态谓语动词分离出来,译成一个独立结构。

    (2) 否定句型

       ① 部分否定;

       ② 意义否定;

       ③ 双重否定。

    (3) 强调句型

       ① 强调句型“It is(was) + 被强调部分 + that(which, who)…”几乎可用于强调     任何一个陈述句的主语、宾语或状语;

       ② “It is (was) not until + 时间状语 + that…”是强调时间状语常见的一种句型,可译成直到…”

 

【词汇英译汉】

1. durability

2. asphalt

3. civil engineering

4. model equation

5. designed strength

6. stiff concrete

7. horizontal plane

8. crushed rock

【答案】

1. 耐久性

2. 沥青

3. 土木工程

4. 模型方程

5. 设计强度

6. 干硬性混凝

7. 水平投影

8. 碎石

 

【句子汉译英】

1. 目前仍在尝试生产强度更高、耐久性更好,而且重量更轻的混凝土。

2. 只有做到在工地正确灌筑振捣干硬性混凝土并使之达到设计强度时,才能充分利用混凝土容许压应力。

【答案】

1. Attempts are also being made to produce concrete with more strength and durability, and with a lighter weight.

2. It is not until the stiff concrete can be placed and vibrate properly to obtain the designed strength in the field that the high permissible compressive stress in concrete can be utilized.