10.4 Part Ⅳ Translation(每题2分,共20分)

Part Ⅳ Translation 

Directions: There are 10 sentences in this section. Please translate sentences 81-85 from Chinese into English, and translate sentences 86-90 from English into Chinese. Write your answer on the Answer Sheet.


1. 勤奋是幸运之母。 

 


Diligence is the mother of good luck.


2. 

只有信任自己的人才能对他人守信用。 

 


Only the person who has faith in himself is able to be faithful to others.

3. 

这项工作需要相关领域的经验。 

 


Experience in a related field is a requirement for this job.

4. 

没有调查,就没有发言权。 

 


One who makes no investigation has no right to speak.

5. 

最好要多花点时间在工作上,免得忙中出错。 

 


It is better to take much time at this job than to hurry and make mistakes.

6. 

With so many people to care about her, she feels very happy. 

 


有这么多人关心,她感到非常幸福。

7. 

It was regrettable that our appeal remains a dead letter. 

 


遗憾的是,我们的呼吁没有得到响应。

8. 

After all preparations were made, the plane took off. 

 


一切准备就绪以后,飞机就起飞了。

9. 

She laid her hand lightly on his arm as if to thank him for it. 

 


她轻轻地把手放在他的胳膊上,好像表示感谢。

10. 

The automobile influences where people live and work and how they spend their leisure time. 

 


汽车影响着人们对生活和工作的地方的选择和休闲娱乐的方式。