1
老水手行
1.56 云乡幻想

云乡幻想

那才快意呢:在心境安闲的时刻,

 当红日刚刚西下,或月色清明,

随意把舒卷的浮云说成是什么,

 或依着友人的幻想,让轻信的眼睛

把云朵看成是千奇百怪的活物;

 要么低着头,侧着脸,从容俯瞰

那金色长河,在绛色两岸间流注;

 也不妨当个游客,一山又一山,

穿越那云乡雾境——绮丽的佳境!

 要么去倾听浩荡潮声,闭着眼,

像那位盲诗人立在开俄斯海滨,

 因潮声而神往,凭心智之光瞥见

《伊利亚特》和《奥德赛》中的场景

在奔涌鸣啸的海涛上历历纷呈。


1817年


注 释


① 原诗抑扬格为主,每行五音步,译诗每行五顿。原诗韵式为abab,cdcd,efef,gg,译诗依原诗 (但译诗beg同韵)。

② “盲诗人”指荷马。开俄斯是爱琴海东部的希腊岛屿,相传是荷马的故乡。

③ 此诗的后面五行,是借用德国诗人施托伯格(1748—1821)《海滨》一诗中的诗句。