1
人类知识起源论
1.5.1.1 第一章 动作言语和发音言语,并就其起源来加以考察
第一章 动作言语和发音言语,并就其起源来加以考察

§1 我刚才所讲到的那两个孩子,只要他们还在彼此独立地生活,他们的心灵活动的运用就只能局限于知觉和意识的运用,因为意识乃是人们在觉醒的时候一刻也不会中止的活动;就只能局限于注意的运用,因为注意乃是每当若干知觉以一种比较特别的方式触动他们的时候就会产生的;就只能局限于回忆的运用,因为回忆乃是每当某些曾触动过他们的环境重新对他们呈现出来的时候就会产生的,直到这些环境所形成的联结被破坏为止;还局限于一种范围极为狭窄的想象的运用。比如,某种需要的知觉自会和某个可用来满足他们需要的客体的知觉联结起来的。但是,这各种各样的联结,由于形成于偶然之中,加上并未通过反省来加以维持,故不可能保存很久。某一天,饥饿的感觉会使这两个孩子回想起他们在前一天曾经见到过的一棵果实累累的树,而到了第二天,这棵树就会给忘掉了,而同样的那个感觉又会使他们回想起另一件客体来。因此,想象的运用还丝毫不处于他们的能力范围之内,它只不过是他们所处的环境所产生的结果而已 [5]

§2 到了他们在一起生活的时候,他们就有机会更多地运用这些最初的心灵活动,因为他们彼此的交往,使他们将一些知觉附加到每次激情迸发时所发出的叫喊上,而这些叫喊乃是那些知觉的自然信号。他们通常是以一些动作、一些姿势或者一些行动来伴以这些信号的,而上述种种表达方式是更为显明易觉的。比如,一个孩子因为失去了一件由于他的需要而使他觉得必不可少的东西而感到痛苦。他并不光是发出一些叫喊声,他还使劲想得到这件东西,他摇晃脑袋、挥舞胳膊、扭动身体的各个部分。另一个孩子,为这幅情景所触动,目不转睛地注视着这件东西,并且,他一面感受到在他的心灵里产生着种种感觉,而这些感觉究竟是怎么会产生的,他却还不能说出其所以然来,一面又为看到这个孩子所遭受的不幸而感到痛苦。从这个时候起,他便对他感到关切,要去减轻他的痛苦,于是,他便顺从着这种印象,尽他力所能及地去做。因此,仅仅是出于本能,才使这两个人互相求援,并互相帮助的。我说仅仅是出于本能,因为反省还不可能在这儿发挥作用。这一个并没有说:为了让他知道这件我所需要的东西,而且使他来帮助我,我必须以这样的方式来行动;而另一个也没有说:我从他的动作中看出,他所要的是这件东西,我就把它拿给他享用。可是,这两个孩子还是由于需要而进一步促使他们去行动的。

§3 然而,同样情况的一再重复,不可能不使他们最后习惯于将这些知觉联系到激情迸发时发出的呼喊声和身体的种种不同的动作上去,因为这些知觉在那些情况里是以一种极为显明易觉的方式来表达的。他们对这些信号愈是熟悉,他们就愈是能随心所欲地回想起它们。他们的记忆已经开始具有某些运用了,他们能够自己来支配他们的想象了,于是他们就不知不觉地达到了可以用反省来作出他们原来只能凭本能来做出的事情 [6] 。首先,这两个孩子各自都养成了一种习惯,即根据这些信号,就知道另一个孩子在那时所感受到的感觉;随后,他们都使用那些信号来交流他们已经感受到的感觉。比如,一个孩子看到一个曾使他受到过惊吓的地方,他就模仿那些原是受惊吓的信号的呼喊声和动作,以此警告另一个孩子不要去冒他已遭受过的危险。

§4 这些信号的使用逐渐扩展了心灵活动的运用,而且反过来,心灵活动的运用更频繁了,又使信号日趋完善,并且使信号的使用更臻熟练。我们的经验证明了这两件东西是相辅相成的。在代数符号发现之前,心灵活动已经有了充分的运用,从而导致了符号的发明。可是,只是在有了这些符号的使用之后,心灵活动才能够具有足够的运用,而使数学达到我们今天所看到的那种完善的程度。

§5 通过上面的论述,可以看出,激情迸发时所发出的呼喊声在自然而然地引起动作言语(la langage d’action)的过程中是怎样促进了心灵活动的发展的。动作言语,在其刚开始产生的阶段,为了与这一对孩子的不很发达的智力相适应,似乎只能以猛烈地扭脖子歪脑袋以及摇晃身躯来构成。

§6 然而,这两个孩子既已养成了把某些观念联结到人为信号上去的习惯,自然的叫喊便为他们提供了样板,可以此创造出一种新的言语。他们发出了新的声音,同时,不断重复着那些声音,伴以某种指明他们想要使人注意的东西的姿势,他们就这样养成了习惯,即把名称加给事物。不过,这种言语最初的进步却是非常缓慢的。说话的器官运用起来是那样不灵活自如,只能比较容易地发出少许极其简单的声音,而发出其他的声音又是那样地费劲,使人简直不敢揣想,除了已经撰想出来的为数很少的几个单词之外,嗓音是否能适宜于发音的变化。

§7 后来这对配偶有了一个孩子。这个孩子,迫于难以使人了解的需要,只能将他的身体的各部分乱摆乱动。他的伸缩如簧的舌头,以一种异乎寻常的方式卷曲起来,并且发出了一个崭新的单词。不断地需要继续产生着同样的结果,这孩子就像第一次那样鼓动他的舌头,并且又发出了同样的声音。父母在惊奇之下,终于猜到了孩子所想要的东西,于是在把他所需要的东西给他的时候,竭力试图重复那同一个单词。可想而知,父母在发音上颇感困难,使他们自己无法创造那个单词。

这种新的言语,按照这样的方法,是不会很快丰富起来的。由于缺乏运用的机会,这孩子的发音器官不久便会丧失它全部的灵活性。他的父母教他用一些动作来把他的思想告诉人家,这种自我表达的方式,其形象鲜明易懂,比发出一些声音来更容易掌握得多。某个新单词的产生,只能有待于偶然的机缘;而且,循着如此迂缓的一条途径,要使单词的数量增加到相当可观的地步,无疑需要几代人的时间;而动作言语,既是如此自然,倒反成了一个必须逾越的巨大障碍了。难道人们会为了另一种优点尚无法预见,而困难却如此显然易感的言语,而把动作言语抛弃吗?

§8 随着发音的言语(la langage des sons articulés)渐趋丰富,它就更有利于使发音器官在幼年时代就得到锻炼,这就有利于使它保持其原先的灵活性。那时,它已显得和动作言语同样的方便,因为人们已经对这两种言语等同地加以使用了;最后,发音言语的使用变得如此方便,从而逐渐地占了优势。

§9 因此,有一个时期,会话是通过单词和动作混合使用的语句来进行的。“习惯做法和习俗 [7] ,正如在生活中的大部分其他事物所遇到的情况一样,使这个本来是应需而生的东西,随后变成了装饰品;但是,在必要性不复存在之后,其用法却依然如故地长期存留下来了,特别在东方各民族中间更是如此,他们的性格自然而然地与某种会话形式相适应,这种会话形式通过动作来充分表现出他们生气勃勃的性格,同时通过显明易懂的形象的不断反复的重现,使得这种性格得到极其满意的发扬。

“圣书向我们提供了无数这类会话的例证。不妨略举数例如下:当伪先知挥舞他的铁角,以昭示叙利亚人全军覆没的时候 [8] ;当耶利米按上帝的吩咐把他那麻布腰带藏到幼发拉底河附近的一个石窟中去的时候 [9] ;当他在众目睽睽之下打碎一只陶罐的时候 [10] ;当他把链索和枷锁套在脖子上的时候 [11] ;以及当他把一本书扔进幼发拉底河的时候 [12] ;当以西结按上帝的命令将耶路撒冷的圣座刻画在砖墙上的时候 [13] ;当他把自己的头发和胡须放到天平上去秤的时候 [14] ;当他把屋里的家具搬出来的时候 [15] ;以及当他为犹大和以色列将两条棍棒联结起来的时候 [16] ;先知们通过这些动作来向人民昭示天神的意志,并且是以信号来作谈话的。”

有一些人,因为不明白这种动作言语在犹太人中间曾是一种共同而习见的交谈方式,竟敢把先知们的这些行为看成是怪诞和热狂的表现。沃伯顿先生彻底地驳斥了这种指责 [17] 。他说:“所谓一种行为之怪诞,乃是该行为本身是荒唐不经又毫无意义。而习常用法和风俗习惯却使先知们的行为成为贤明而合乎情理。至于一种行为之热狂,所指的乃是那种专爱干出一些不合常情的事情,并且使用一种稀奇古怪的言语来取乐为其精神特征的人。但是,这样的一种热狂,根本不是属于先知们的,因为他们的动作明明是些寻常普通的动作,他们的语句又明明合乎当地的习惯说法。

“我们不仅在圣史中可以见到用动作来表达语句的例子,异教的上古史中也充满着这类记载……最早的神谕就是以这种方式记载下来的,正如我们从赫拉克利特的一句古话里所读到的:‘王者,按其在德尔斐 [18] 的神谕而论,既不说话,也不缄默,惟以信号来表达其旨意。’这就确凿证实了这乃是远古时代以动作代替话语来使人了解的一种常用方式 [19] 。”

§10 看来这种言语被特别地保存下来了,以教给人民一些他们较感兴趣的事物,例如治安和宗教。由于这种言语对想象的作用更为鲜明生动,其所造成的印象就更为经久不灭。它的表现能力甚至具有强大的生命力,这是那些当时仍然相当贫乏的语言所不能企及的。古人把这种言语称作舞蹈(la danse)这就是为什么圣书上说大卫在约柜前舞蹈 [20]

§11 人类在他们的趣尚日趋完美的同时,就给这种舞蹈以更多的动作变化,使之更为典雅,更富于表现力。不仅要使手臂的动作和身体的姿态服从一些规则,而且还要踏出双足应当形成的步法。从而使舞蹈自然而然地分成了两类艺术,这两类艺术分别隶属于舞蹈这一总称。一类是姿势舞(la danse des gestes)(请允许我引用一句符合古代言语的说法),这类艺术得以保存下来,以有助于沟通人类的思想;另一类主要是脚步舞(la danse des pas),人们用它来表现他们心灵的某些境界,特别是欢乐的心情,因为人们是在纵情欢乐的场合下来跳脚步舞的,而它的主要目的就是寻欢作乐。

所以说脚步舞乃是出自姿势舞的,它因此而依然保留着姿势舞的特点。在意大利人那儿,因为他们具有一种更为活泼强烈和更加变化多端的姿势动作,脚步舞就变成了哑剧。而在我们法国人这儿,恰恰相反,脚步舞却更为庄重,更加简朴。如果这算得上是个优点的话,那么在我看来,其原因正是在于这种舞蹈的言语不够丰富和内容不够宽广。比方说,一位男舞蹈家,除了给他的动作以优雅的风韵,给他的舞姿以高尚的情致而外,就没有其他的目的了。那么,在和别人合作演出时,他能否得到像他独舞时那样的成功呢?难道没有理由担心,他的舞蹈,由于一味追求简单,在其表现力方面就会变得如此局限,以致不能为他提供作为一种造型舞蹈言语的足够的信号吗?要是事情果真如此,那么人们越是简化这种艺术,则它在表现力方面就越将受到限制。

§12 舞蹈具有各种不同的类型,从最简单的直到最复杂的。只要各个舞种都表现某种内容,那么它们就都是美妙的,而且,随着它所表现的内容更为变化多端,更为宽广,它们就变得更加完美。凡是刻画娴雅和高尚的舞蹈,大抵是美好的;凡形成一种会话或对话的舞蹈,则在我看来更属上乘,那种只求动作刚劲有力、技巧娴熟和体态轻盈灵活的舞蹈则是最欠完美的,因为它的内容尚不够引人入胜。然而,也不应对它加以鄙视,因为它能引起阵阵令人舒畅的惊叹。法国人的缺点就是对舞蹈的艺术加以限制,一味使之简朴。这种做法有时就会使他们丢掉更美好的艺术,而仅仅保留下尚可称佳的东西;在后面,音乐还会给我们提供另一个这方面的例证。