1
人类知识起源论
1.4.2.6 第六章 论主要在于区分、抽象、比较、组合和分解我们观念的心灵活动
第六章 论主要在于区分、抽象、比较、组合和分解我们观念的心灵活动

我们终于阐明了存在于心灵活动的进展中的最难以察觉的东西。其余留待我们讨论的活动,都是出自反省的那些显而易见的效能,它们的派衍简直从其本身就能得到说明。

§55 对于我们的观念分别地加以考察的这种能力来自反省,或者说,来自我们由自己来支配我们注意的能力;这样,原来的那个把某些观念的出现尤其特别地作了报知的意识(这是注意的标志)就能进一步告知我们,那些观念都是分明有别的。因此,在心灵还不处于能自主调配它的注意的时候,它就还不具备自己来区分它从客体接受来的种种不同印象的能力。每当我们想要从事那些我们所不熟悉的内容的研究时,我们都能得出这样的经验。在那种时候,我们把诸客体混淆到如此地步,甚至有时对于识别那些差异十分显著的客体也会感到困难。这是由于不善于反省,或者是没有能把我们的注意放到这些客体所引起的全部知觉上去,于是其中那些把客体区别开来的知觉便为我们所疏漏了。由此可以断言,一旦我们完全丧失了反省的使用,我们就只能单凭每一客体对我们造成的某个极为深刻的印象去区别各种不同的客体,而所有作用轻微的客体便一概都成为无足轻重的了。

§56 区分两个绝对简单的观念是容易的事,可是,随着观念组合得逐步复杂起来,困难就随之而增加了。其时,我们的概念之间的相似之处由于增加得较多了,恐怕就会把若干概念看成是单一的一个概念,或者至少,我们不会把它们区分得同它们之间本来应有的区别一样清楚。在形而上学和伦理学中往往可以碰到这种情况。我们现在所论述的题材就是其疑难必须予以克服的一个明显的例子。在这些场合里,为了指出哪怕是最细微的差异,给予怎么多的谨慎小心也是绝不嫌太过分的。因此,正是这种小心翼翼,将决定我们精神的明晰性和准确性,也将有助于对我们的观念提供最多的达到某些知识所必需的这种条理性和准确性。此外,这个真理又是如此不为我们所了解,以致只要人们进行一些稍微细致的分析,就不免会冒遭到嘲笑的风险。

§57 在人们区分他们的观念时,有时会把观念主体的最基本的品质完全从主体上分离出来加以考察。这便是人们特别地称之为抽象(abstraire)的东西。从抽象中得出的那些观念称为一般的(générale)观念,因为它们代表着同时适合若干不同事物的那些品质。举例说,如果我对人类同兽类的区别之处不加任何注意,单就两者之间存在的共同之处来进行考察的话,我就在作了一个抽象,这个抽象给了我动物这个一般观念。

这种抽象活动对于那些精神狭窄的人来说是绝对必要的,那种人只能同时考察很少几个观念,而且由于这个原因,他们都不得不将若干观念归属到同一个类别中去。但必须小心谨慎,不要因此把仅仅是由于我们的体会方式而加以区分的东西当作本来就分明有别的事物。这是一种错误,不少哲学家都曾陷入过这种错误之中。因此我打算就这个问题在本书第一卷第五篇中专门加以评论。

§58 反省给了我们区分我们观念的能力,还给了我们比较我们观念的能力,使我们能认识种种观念之间的联系。这种能力体现在把我们的注意交替地由一些观念引到另一些观念上去,或者使之同时固定在若干观念之上。当一些不很复杂的概念,毋需我们费多大的劲就能造成一个相当显明的印象来吸引我们的注意时,对它们进行比较是不难的;不过,随着那些观念组合得越来越复杂起来,而造成的印象又比较淡薄时,困难就随之增加了。举个例子来说,在几何学中作比较,通常总比在形而上学中作比较要来得容易。

凭着这个活动的帮助,我们便能使一些不很熟悉的观念,与那些比较熟悉的观念接近起来;而我们从此中所找到的那些关系,就在那些观念之间建立起一些联系,这些联系十分有利于增进并加强记忆力,而反过来又增进和加强了反省。

§59 有时,在将若干观念作了区分之后,我们便将这些观念当作仅仅是一个单一的概念来加以考察;而在另一些时候,我们又从一个概念中剔出组成它的某几个观念。这就是人们所谓的组合(composer)或分解(décomposer)他们的观念。循着这些心灵活动的途径,我们就能通过各种各样的联系来对这些观念进行比较,并且每天都可以把这些观念作成新的组合。

§60 为了很好地引导组合,必须指出什么是我们概念中最简单的一些观念;它们是怎样,以及在什么顺序下同不期而至的观念结合到一起的。从而,人们就能同样地调节观念的分解,因为这只需要把那个已经组合起来的概念拆开来就行了。从这里可以看出,组合和分解这两者是如何分别地来自反省的。