1
诗经选评
1.13.1 蒹 葭

秦 风

蒹 葭

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。遡洄从之道阻且长。遡游从之,宛在水中央

蒹葭萋萋,白露未晞,所谓伊人,在水之湄。遡洄从之,道阻且跻。遡游从之,宛在水中坻

蒹葭采采,白露未已,所谓伊人,在水之涘,遡洄从之,道阻且右。遡游从之,宛在水中沚

【注释】

①蒹葭(jiān jiā间加):芦苇。  ②为霜:凝结成霜。  ③伊人:那人,指男子所爱着的人。  ④一方:另一方,表示隔绝于两地。  ⑤遡洄(sù huí素回):逆水而上。从:跟从,寻找。  ⑥阻:险阻难行。长:漫长。  ⑦遡游:顺水流而下。  ⑧宛:宛然,仿佛,好似。  ⑨晞(xī希):干。  ⑩湄(méi眉):水岸。  跻(jī机):登高,指地势高而难以攀登。  坻(chí池):水中的小块陆地。  采采:指芦花白粲粲的样子。  未已:未止,降个不停。  涘(sì寺):水边。  右:迂回弯曲。  沚(zhǐ止):水中的小沙滩。

【点评】

这是一首爱情诗。诗写一个男子想追寻所爱的人,但路远水长不能如愿,在痴迷中仿佛看到所爱的人就立在河心小岛上,若隐若现,似有似无,这是由男子的痴情而产生的梦幻。全诗三章皆以秋景起兴,把一片水乡清秋之景和委婉、缠绵的相思之情交融在一起,渲染了整个诗的气氛,使全诗具有一种纯朴感人的意境。另外,诗又以虚实相生的手法,把实情实景和想象、幻想结合在一起,如诗中反复写诗人欲寻所爱而不得时,却又觉得“宛在水中央”,这种因痴生幻的描写,正是对热恋中的痴情人心理状态的生动刻画,这是一首意境要眇,情思婉转、缠绵,声调和美的小诗,一直被视为《诗经》中的名篇。

黄 鸟

交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特。临其穴,惴惴其慄。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身

交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。维此仲行,百夫之防。临其穴,惴惴其慄。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!

交交黄鸟,止于楚。谁从穆公?子车虎。维此虎,百夫之御。临其穴,揣揣其慄。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!

【注释】

①交交:黄鸟的叫声。  ②从:从死,即殉葬。穆公:春秋时秦君,姓嬴,名任好。  ③子车奄息:连下二章之“仲行”“虎”,即被杀殉葬的“三良”的名字。子车,姓氏。  ④特:杰出。句意指百人中的佼佼者。  ⑤惴惴(zhuì坠):恐惧的样子。慄:战慄,发抖。  ⑥彼苍者天:苍天在上的意思,怨恨、痛苦之极,呼天相告,以示不平。  ⑦歼:杀害。良人:好人,指子车氏三兄弟。  ⑧“如可”二句:言愿拿百人之命赎代其身。  ⑨防:抵挡。言一人可抵挡百人。  ⑩楚:荆树,灌木丛,俗名荆条。  御:抵御,抵挡。

【点评】

这是一首哀悼诗。据历史记载,公元前621年,秦穆公死,遗嘱杀一百七十七人为他殉葬,其中包括受人民爱戴的“三良”,即子车氏三兄弟。人们痛恨这种暴行,痛惜三良之死,而作了这首诗。这首诗的开头以黄鸟悲鸣起兴,接着赞子车氏三兄弟是“百夫之特”“百夫之防”“百夫之御”,都是国中英勇杰出的人物。可是就是这三位有本领、为人敬爱的人物,如今正站在墓穴旁边,浑身发抖,实在使人目不忍睹。这是谁的罪恶?作者忍不住反复责问苍天。这首诗,不仅表现了劳动人民对“三良”的同情,而且是对统治者的野蛮行为、对整个殉葬制度的控诉。所谓“如可赎兮,人百其身”,决不是乞情、妥协,相反地正是形容奴隶主的罪恶之大,犹言像这样值得“人百其身”的好人,也要活活地被殉葬,这是多么凶残!这首诗用具体事例、具体形象把奴隶制的野蛮、残酷揭示给人看,暴露性是很强的。

无 衣

岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛,与子同仇

岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟,与子偕作

岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵,与子偕行

【注释】

①岂曰:谁说,难道说。无衣:指缺少军衣。  ②子:你,指从军战友。袍:战袍。  ③王:指秦王。兴师:发兵打仗。  ④戈、矛:都是长柄兵器。戈:平头而分枝有锋刃。矛:头尖锐、直锋。  ⑤同仇:共同对敌人。  ⑥泽:同“”(zé泽),贴身内衣。  ⑦戟(jī济):长柄兵器,有分枝锋刃。  ⑧偕作:一齐奋起去作战。  ⑨裳:下裳,指战裙。  ⑩甲兵:盔甲、兵器。  偕行:同行,一同出发,齐赴战场。

【点评】

这是一首爱国歌曲。在西戎犯边时,秦国民众表现出同仇敌忾的爱国热情。全诗共三章,用重章叠句的形式写成。西戎与当时西北的秦地毗邻,常常发动战争侵扰。这就是当时产生在秦地人民中间的一首充满爱国热忱的军歌。每章开首,都是用设为问答的句式,来表现奋起从军、慷慨自助的精神。“岂曰无衣,与子同袍”,是说当时军情紧急,征衣一时不能齐备,但他们觉得这也没有什么要紧,我和你可以同穿一件战袍。“王于兴师,修我戈矛”,听到君王要兴师赴战,于是便急急修整武器,磨利兵刃,整装待发,表现了高昂的战斗热情。“与子同仇”,是说你我所面对的,原本就是我们共同的仇敌,表现出团结一心、同仇敌忾的义愤。这首诗章与章之间,只换少许字,但却不是简单的重复,而是逐章递进,对诗歌的含义起着不断深化和扩展的作用。如先说“同袍”(战袍),再说“同泽”(“泽”同“”,内衣)和“同裳”(战裙),表示外内、上下衣物,都可以跟战友与共。又先说“修我戈矛”,再说“修我矛戟”,继而又说“修我甲兵”,表示首先修整长兵器,再及短兵器,以至全部武装设备。还有结尾一句,由“同仇”,表示共同对敌的仇恨,到“偕作”,即共同奋起,以至于“偕行”,同赴战场。由此可知,全诗章章递进,是极有层次的。这是产生在我国历史早期,十分优秀的具有深厚的爱国感情和英雄主义气概的诗篇。