十二
战前紧张、焦灼的气氛笼罩着台城。城内人在惊恐与惶惑不安中度日如年。西方神话中的那把宝剑,如今高悬在他们头上,不知何时落下。[1]他们天天盼望援兵到来。
他问太监,外面情况怎么样。太监出宫问大臣,外面情况怎么样,随后补一句,皇上想知道。太监手持尚方宝剑,皇上交代的事没人敢不应。众大臣领旨,四散,问底下人,外面情况怎么样,随后也补一句,是太监传达的圣旨。
他等了数天,不见回复,问太监,到底怎么回事,难道没人清楚现在的形势。太监再出宫,对大臣说,外面情况究竟怎么样了,难道你们都不知道,随后又补一句,皇上心情不好,小心你们的脑袋。众大臣领旨,四散,再问底下人,外面情况究竟怎样了,问完后,也补一句,皇上心情不好,是太监说的。一时间,皇上想知道外面情况并且心绪不宁的消息在台城内流传开了。
太监苦着脸回来禀告,说外面情况不甚了然。他骂太监混账东西。太监唯唯诺诺,心里却在嘀咕:先忍着,然后骂下去,你骂的人便不是我了。人活世上,受气出气,是免不了的事,只要不处在社会的顶层或底层,受与出总能够平衡。太监在心里琢磨,要说混账东西,其实谁也脱不了干系,不然,好端端一个国家,怎么搞成这样,天下第一号大混账,不是你,又是谁呢——想到这里,太监打个寒噤,回过神,抽自己一嘴巴。
是,是,我混账。
太监转身,迈着急碎步出门。此事传到宫外,说皇上龙颜大怒,抽了太监一嘴巴。众大臣听后,都觉得自己脸上挨过一巴掌,麻辣辣疼。他们心想,皇上啊,您可千万不能性急,您一急,乱了方寸,天下更乱,外忧未息,内患又起,那可怎么办。剑悬在台城上空,有底下人担当,皇上的尚方宝剑却悬在他们头上。他们似乎不知道,或者不愿意知道,天下其实早已经大乱。平时他们养尊处优,钩心斗角,长袖善舞,国难临头,却一个个一筹莫展。
一人说,皇上想知道外面的情况,所以,现在的关键问题是如何才能知道外面的情况,你们想想办法。
有什么办法呢。众大臣四散,问底下人。一个裨将出主意,说放个鹞子[2]。他们说小孩子的游戏,别开玩笑了,也不看时候。裨将说没开玩笑,鹞子缚上信,飘至城外。他们说线攥手上,飘不远。裨将说放高了,手松开,不就行了。他们说断了线的鹞子,不知飘向何处,如果落敌人手中,让他们知道城内的底细,如何是好。裨将反问,你们难道有更好的办法。众大臣你看我,我看你,纷纷摇头,于是,他们同意用鹞子传递信息。为慎重起见,他们召开内阁会议,通过了关于放鹞子的决议。
鹞子做好,送给众大臣看。是个很大的老鹰鹞。鸟里头老鹰飞得最高最远,也最凶狠,把鹞子做成它的模样,鸟儿不敢靠近。众大臣捧起它,求见太监,请后者转告皇上,在上面写几句话。太监如实转述。他沉吟不语,来回踱步,然后坐案前。太监捧上纸笔,他挥毫疾书。
得鸱[3]送援军,赏银百两。
众大臣欢呼,捧着鹞子来到宫外。一人把手指放嘴里,沾了口水伸向天空。等到顺风,他们拿出鹞子,缚上御笔。他派太监前来督办。众大臣问太监,此事重大,要不请皇上亲自放飞。太监说,皇上心情没缓过来,不愿出宫,由太子放飞吧。太监的话也是御旨,他们遵命,请出太子。他们把鹞子抬起,太子与数人前后牵线,慢跑。鹞子飘飘忽忽,与地面若即若离,只是上不了天。太监见了皱眉,说你们几人步调与太子不一致,注意,跟紧了。他们又试了几回,还是不行。太监说,不如由太子一人放吧。他们说线重,太子牵不动。太监说也不能那么多人呀,人多心不齐,相互掣肘。他们停下商量,最后决定,用划拳的方式选一人协助太子放鹞子。一人胜出,众人鼓掌。那人文弱书生模样,战战兢兢,跟在太子身后,与太子一块朝前猛跑。太监又皱眉,说老大不小了,又不是投胎,跑那么急做什么,连个鹞子都不会放,小时候没玩过啊。太监不便数落太子,只说那人。那人回道,小时候光顾读书考功名,没时间玩。太监说我与你不同,家穷,没钱读书,倒有时间玩耍,来,我教你,你得一会儿扯紧,一会儿放松。
太子与那人照太监说的做。果然,鹞子飘飘悠悠,离开了地面。太监说松线,由它往上走。太子与那人松了线。太监说不行不行,不能完全松开,手指做空心状,让绳头顺势滑出去。太子与那人又照太监说的做。众人在一旁吆喝助威,众人声里,鹞子越飞越高。太子与那人高兴得手舞足蹈,忘记了国难临头,仿佛成了一对无忧无虑的顽童。
太监说,好了,放手吧。众大臣说,太监说放手。有人给那人一把剪子。太监说,剪吧。那人恭恭敬敬捧着那把剪子,俯首弯腰,递给太子。太子剪断线,脱了手的鹞子朝城外晃晃悠悠飘去。众人站在原处,呆呆望着它,他们的心情与它一块儿飞向天空,也如天空一般虚茫。纸鹞是他们的命运,先前有线牵着,哪怕命悬一线,也握在自己手中,如今,线断了,他们的命运再也不受自己掌控。
城外人见了鹞子,不知什么东西,以为是城内人施的巫术,惊惶失措。嘣、嘣、嘣——地上乱箭齐发,其中的一支穿透鹞子,鹞子随它而落。断了线的鹞子,飘不远。城外人像害怕瘟疫一般害怕那东西,远远地,投把火烧了。
城内人目睹了一切,脸色齐刷刷变白,他们再次陷入绝望,一筹莫展。
【注释】
[1]即达摩克利斯之剑,源自古希腊传说。国王达奥尼西奥斯的朋友达摩克利斯羡慕他所拥有的一切,称他为世界上最幸福的人。于是,他对达摩克利斯说,你真那么认为吗,我倒愿意与你交换位置。达摩克利斯听了很高兴,真的穿上王袍,戴上王冠,在宫内举办宴会庆祝。当他举起酒杯时,突然看见自己头上悬一把剑,剑柄只用马鬃系着,眼看要掉下了,吓得他离席而逃。这时,达奥尼西奥斯走出来,对他说,这把利剑就是威胁国王的危险,至于你所谓的幸福,只不过是表象而已。
[2]即风筝。
[3]鸱即鹞子。