1
唐诗三百首新注
1.7.5.4 哀王孙

哀王孙

长安城头头白乌,夜飞延秋门上呼。又向人家啄大屋,屋底达官走避胡。金鞭断折九马死,骨肉不得同驰驱。腰下宝玦青珊瑚,可怜王孙泣路隅。问之不肯道姓名,但道困苦乞为奴。已经百日窜荆棘,身上无有完肌肤。高帝子孙尽隆准,龙种自与常人殊。豺狼在邑龙在野img1337,王孙善保千金躯img1338。不敢长语临交衢img1339,且为王孙立斯须img1340。昨夜东风吹血腥,东来橐驼满旧都img1341。朔方健儿好身手,昔何勇锐今何愚img1342。窃闻天子已传位img1343,圣德北服南单于img1344。花门剺面请雪耻img1345,慎勿出口他人狙img1346。哀哉王孙慎勿疏,五陵佳气无时无img1347

①王孙,皇帝的后代。这里泛指李氏宗室。②长安,今陕西西安市。头白乌,旧时以乌鸦为不祥之物,何况又是白头。③延秋门,唐宫苑西门,出此门,即由便桥(即咸阳桥)渡渭水,自咸阳大道往马嵬。④“又向”两句,先呼后啄,吓得达官们只得逃走了。屋底,屋里。达官,原指卿大夫等受命于君之官。走,这里是逃走的意思。胡,指安禄山军队。⑤“金鞭”两句,指玄宗快马加鞭,急于出奔,丢下李家骨肉而去。九马,九匹骏马,指皇帝御用之马。⑥玦,环形而有缺口的玉佩。珊瑚,原为海中动物,常用作饰物。⑦路隅,路角。⑧但道,只说。⑨窜,犹投身。⑩“高帝”两句,《史记》说汉高祖“隆准而龙颜”。隆准(zhuō),高鼻。这里借汉喻唐,意谓这些人都有皇族的特征。img1348豺狼在邑,指安禄山在洛阳称帝。龙在野,指玄宗出奔在蜀。img1349“王孙”句,因为安禄山已杀了许多贵族,所以这里是在告诫王孙,要他们注意安全,并与上龙种句相应。img1350长语,详语。交衢,交通大道。img1351且,暂且。斯须,须臾,一会儿。img1352槖(tuó)驼,骆驼。旧都,指长安。因这时肃宗已即位于灵武。img1353“朔方”两句,指哥舒翰守潼关的河陇、朔方军二十万,为安禄山大败事。img1354“窃闻”句,指玄宗禅位,肃宗即皇帝位于灵武事。窃,犹言“私”。因系说皇帝事,含有谦卑意。img1355“圣德”句,后汉光武帝时,匈奴两分为南北,南单于(南匈奴王)遣使称臣。这里指肃宗即位后,回纥曾遣使结好,愿助唐平乱。img1356花门,花门山堡在居延海(在今甘肃)北三百里,是回纥骑兵驻地,故借以指回纥。剺面,即“梨面”。古匈奴俗以割面流血,表示忠诚哀痛。img1357“慎勿”句,钱谦益云:“当时降贼之臣必有为贼耳目,搜捕皇孙妃主以献奉者。”所以这里这样说。狙(jū),猕猴。因善伺伏攫食,比喻有人会暗中侦视。img1358五陵,长安有汉五陵,即高帝长陵,惠帝安陵,景帝阳陵,武帝茂陵,昭帝平陵。恰好玄宗以前的唐室也有五陵,即高祖献陵,太宗昭陵,高宗乾陵,中宗定陵,睿宗桥陵。施鸿保《读杜诗说》,以为“此就唐五陵言,非借汉为比,亦非借用字面”。佳气,指陵墓间郁郁葱葱之气,原是旧时堪舆家的风水之说。无时无,意谓随时都有中兴的希望。

【说明】 天宝十五载(至七月,肃宗即位,乃改元至德。公元756年)六月九日,潼关失守,长安大震,玄宗听从杨国忠奔蜀之策,于十三日黎明,带着杨贵妃姊妹等少数人仓皇逃出延秋门,外间知道的绝少,因此其他的妃嫔、皇孙、公主都来不及逃走。七月间,安禄山部将孙孝哲占领长安。孙是契丹人,为人奢侈残酷,于是大肆屠戮,先后杀了霍国长公主(长公主是皇帝姊妹之称)以下百余人。诗里写的王孙,则是幸存下来的了。后半段对王孙小心殷勤的叮嘱,口吻真实而亲切,同时又点出了当时的恐怖气氛。杜诗所以不愧为史诗,正由于作者亲自经历了这种大变乱大痛苦的缘故。诗里说“已经百日窜荆棘”,则此诗当作于九月间。