1
唐诗精读
1.5.1.10 北 风 行

北 风 行

烛龙栖寒门,光耀犹旦开。日月照之何不及此?惟有北风号怒天上来。燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台。幽州思妇十二月,停歌罢笑双蛾摧。倚门望行人,念君长城苦寒良可哀。别时提剑救边去,遗此虎文金鞞靫。中有一双白羽箭,蜘蛛结网生尘埃。箭空在,人今战死不复回!不忍见此物,焚之已成灰。黄河捧土尚可塞,北风雨雪恨难裁

【题解】

《北风行》,乐府旧题,属杂曲歌辞。这首诗是李白于天宝十一载(752)游幽州时所作。其时安禄山为了邀功请赏,不断在边地向兄弟民族挑起战祸。本篇即以此为背景,抒写了北方女子对远征战死的丈夫的深切怀念。

【注释】

①烛龙四句:烛龙,神话中的神龙。人面蛇身,眼睛张开,天地就明亮;眼睛闭合,天地就阴暗。见《山海经·大荒北经》、《淮南子·地形训》。寒门,北方极寒之地的一座山。此,指幽州,今河北省北部一带。四句是说,烛龙栖息在寒门山,眼睛睁开,尚且能把黑夜照成白昼,为什么日月的光亮却始终照不到这幽州之地,而只能听到北风的呼啸怒号呢?②燕山二句:燕山,山名,在今河北省蓟县东南,蜿蜒而东,经玉田、丰润,直至海滨,绵延数百里。大如席,形容天寒雪大,是一种夸张的说法。轩辕台,故址在今河北省涿鹿县乔山上。二句是说,幽州之地天阴寒冷,燕山一带雪片纷纷洒落在轩辕台上。③幽州,唐时辖境,相当今北京市及河北省武清、永清县一带。④双蛾摧,指女子皱紧眉头。蛾,形容女子的眉毛。⑤倚门二句:行人,远行之人,此指思妇的丈夫。长城,这里指丈夫服役打仗的地方。良,诚然,的确。二句是说,靠在家门口远眺丈夫,想到你在边地生活艰苦,实在令人伤心。⑥别时四句:救边,赴边塞打仗,解救边难。遗,留下。金鞞靫(bǐchāi),贵重的箭袋。白羽箭,装饰有白色羽毛的箭。四句是说,当初丈夫手执武器离家赴边时,还留下了一只绘有老虎图案的箭袋。其中有一对白羽箭,早已布结了蛛网,积满了尘灰。⑦黄河二句:捧土,用手捧土来堵塞黄河,比喻做不可能的事。裁,削减,削除。二句是说,双手捧土来堵塞黄河,或许还能做到,然而思妇的愁思却是难以消除的。

【评析】

全篇以神话起兴,引出北方严寒阴冷的景象,以作气氛的烘染,从而突出幽州思妇的无尽悲哀。诗中对“白羽箭”细节的描写,足以增人亡物在之感,悲剧意味尤为浓烈。最后以黄河可塞,愁怨难裁来收束全篇,点明主旨。本篇使用代言体,以思妇的口吻来叙述,对思妇悲怨心理的刻画甚为细致、真切。李白写诗,爱用惊人的夸张手法。如“白发三千丈”(《秋浦歌》)、“朝如青丝暮成雪”(《将进酒》)、“飞流直下三千尺”(《望庐山瀑布》)等等,给人留下难忘的印象。本篇“燕山雪花大如席”也是一例。