《商务英语翻译(第二版)》参考答案
第 二 章
一、根据要求将下列短语或句子译成汉语
1.《电视周刊》
2.《读者文摘》
3.太平洋集装箱海运公司
4.我们的价格是经过精密计算的。
5.按惯例来进行我们的交易是明智的。
6.为了更好的交流思想和感情,人们设计出了通常用的标记和符号系统,而这种标记和符号交流双方都能看的懂。
7.我们已经解决了价格、质量和数量问题。
8.普通美国人一生中换九次或十次工作。
9.现具函自我介绍。本公司系加拿大主要电气用品出口商,经营品种广泛。
10.我们得快点赶回家,天就要慢慢黑起来了。
11.如蒙尽快惠告美国电脑的详细情况,不胜感激。
12.例如,牛津大学在校学生数比明尼苏达州立大学要少多了,也穷多了。牛津大学在校学生数无论现在还是过去都比多伦多大学少。
13.非常荣幸向贵方报盘如下。
14.约翰为人可靠,他既忠诚又正直。
15.但是,如果该地区再次发生战争,显然会使国际关系处于紧张状态。
16.最新数字表明通货膨胀率有所下降。
17.你公司9月20日来信,要求花生的报价,已经阅悉。
18.由于交货日期临近,谨请贵方尽快开立信用证。
19.方便群众是我们的职责之一。
20.我们竭诚欢迎世界各国各地区朋友和港澳台同胞来中国大陆投资、兴办企业、开展各种形式的经济技术合作。
第 三 章
一、将下列句子译成汉语
1.爱迪生一生中申请到一千多项发明专利。
2.不言而喻,小灯泡的电阻比大灯泡大。
3.不要让羞怯妨碍我们生活的多姿多彩和成功。
4.这项条约的有效期为十年。
5.他们经常参加广交会。
6.使用计算机可以大大提高劳动生产率。
7.他说这个会议使他知道了许多事情。
8.学生们担心这种化学变化发生时会伴有强烈的震动。
9.图书管理员告诉我,那本书借出去了。
10.发展的道路是漫长的,但是我们已经坚定地走上了这条道路。
11.胰岛素用于治疗糖尿病。
12.按人配给的制度已经废止,现在实行的是自由选购。
13. 把水加热不会改变水的化学成分。
14.在签定合同之前,务必要把全部细节讨论完毕。
15.经济环境的特点是买、卖和竞争。
16.他支持这个意见,我反对。
17.他身体虽弱,但思想健康。
18.行情正在下跌,建议你方立即接受。
19.他们之间的关系,有一个特点,就是以礼相待。
20.高尔基对于受侮辱的和受损害的人怀有深厚的同情心。
二、将下列商务信函译成汉语
1.询问函
尊敬的约翰逊先生:
请问贵公司能否报一份为我公司餐厅和办公室提供新家具以及运输安装的价格?
1.餐厅面积大约是30米×20米,我们需要6张餐桌,每张配4把椅子,从4号系列中挑选。同时,办公室还需要12把“基层经理”用椅。
2.请在报价中加进运输费和保险费,并告知我方交货时间。
鉴于我们要在本财政年度前将此事确定下来,我们希望能尽早收到贵公司的报价。
采购部经理谨上
2.答复函(1)
尊敬的福尔摩斯先生:
《亚洲出口指南》已于今天随信寄出。如果仍有需要,请来信告知。
您将在随函寄去的广告资料上看到国际货物航空公司备有其他地区的出口指南。您如果需要目录中的任何指南,只需要来信告知,我将把资料给您寄去。
福尔摩斯先生,若国际货物航空公司能在出口业务方面为您提供任何帮助,请来信告知,我们将为此感到高兴。
谢谢您的来信。
客户服务部经理
敬上
3.答复函(2)
尊敬的先生:
四月七日的来信收悉。
欣闻贵公司寄来仿梵希·厄尔项链和耳饰样品,谢谢。待收到这些样品后,我们将对照已收到的价格表进行研究。如果产品设计受顾客欢迎,价格又具竞争性,我们当立即订货。
我们还收到了玩具和钢笔的报价,但愿是设计新颖、市场上前所未有的最新产品。如果是这样,请寄样品各两件,因顾客要求看样订货。
我们将尽心竭力促成这次生意,敬请放心。
总裁 马丁·托马斯谨上
加利福尼亚贸易股份有限公司
4.拒绝函
尊敬的先生:
从贵方10月22日来函获悉,你方认为我方上述商品价格太高,原因是日方报价比我方报价低近10%。虽然我方对此并不怀疑,但我们认为,其他商家产品质量低于我方产品。尽管我们希望扩大同你方的贸易,但歉告,不能接受你方还盘,即使各让一步也不行。我们所能做到的,只能将原报价降低2%。望贵方能使你方用户注意到我方商品质量上乘这一事实。
盼复。
敬上
三、将下面的内容按正确的顺序排列成一封商务信函(标出对应的字母),并写出各个内容的对应的商务信函基本组成部分的名称(中英文)
b—c(信头:letterhead)—g(信内地址:inside address)—e(参考号:reference)—j(日期:date)—l(称呼:salutation)—i(起始段落:introductory paragraph)—k(主要段落:main paragraph)—d(结尾段落:concluding paragraph)—f(结尾敬语:complimentary close)—a(签名:signature)—h(职位:position/title)
四、从下列方框中选择适当的单词填入信函的划线处并将其翻译成中文
1.(1)introduced (2)buyers (3)pleased (4)give (5)various
(6)available (7)enclose (8)airmailed (9)favorable (10)faithfully
2.① 属于我们的经营范围 ② 同你们建立直接贸易关系
③ 小册子和价格表 ④ 报价和样本 ⑤ 收到贵方具体的询盘
第 四 章
一、将下列句子译成汉语
1.国家所有的重点大学都建在这一地区。
2.可以看出,这条河上将另建一座桥。
3.必须废除这种过时的教学方法。
4.这个可怜的孩子因为考试不及格而受到同学的嘲笑。
5.能量可以从一种形式转化成另外一种形式,但总量却不会改变。
6.应该使全体公民明白,享受权利者必须承担相应的义务。
7.反对种族歧视的运动是由一个著名的黑人领袖发起并且领导的。
8.据报道,台湾当局在发生强烈地震以后拒绝接受大陆的帮助。
9.许多人认为普通人的思维活动根本无法和科学家的思维过程相比较,他们并认为这些思维过程必须经过某种专门训练才能掌握。
10.这种说法从一开始就将讨论引向两个极端,它使人们认为应该这样对待动物:要么像对待人类自身一样关切体谅,要么完全冷漠无情。
二、将下列英文说明书译成汉语
1.耶谷高钙香脆饼干含有源于牛奶的钙质,是美味可口又便利的健康食品。同时附加丰富的维他命D以促进人体吸收足够的钙含量。从日常饮食中摄取适当的钙质有助于保持强健的骨骼。
成分:小麦粉、植物油、糖、葡萄糖、牛奶粉、奶油、乳钙、盐、调味料、批准食品调化剂、维他命A和D。
2.ST858/ST858L五波段立体声收录两用机
该机的最大输出功率为18瓦。ST858可接收中波、三个短波和调频立体声波段,收音灵敏度高。ST858L可接受中波,长波,两个短波和调频立体声等波段。有全自动停止装置,自动的快速节目搜索系统(AQPS系统)。有全自动电频调整和手动电频调整两种录音方式。采用发光电极管的指示灯,双声道四喇叭扬声系统。音颤率为0.1%。频率范围:30赫兹至16千赫兹。
电源:交流电源110-127/220-240伏,50/60赫兹,也可外接13.5伏直流电源(须配置变压器)或者使用九节D型电池。
规格:520毫米(宽)×331毫米(高)×147毫米(厚)
3.乐口福
乐口福系采用麦精、牛乳、可可粉、鲜黄油、鲜鸡蛋等上等原料,以科学的方法精制而成,含有丰富的维生素A、B、D及天然有机磷质,具有提神醒脑、增强体质之功效,特别适用于用脑过度、神经衰弱的患者。常饮本品,可以增强肌体的免疫力。本品适宜四季饮用,是老少皆宜的营养饮料,也是馈赠亲友之佳品。
饮用方法:
热饮:取乐口福两至三茶匙,然后倒入适量开水,搅拌至完全融化为止。加入适量的牛奶和糖,味道更佳。
冷饮:取乐口福两至三茶匙,然后倒入适量冷开水,搅拌至完全融化为止。可再加入适量的鲜牛奶或炼乳,是夏季消暑保健之佳品。
4.保洁丽
保洁丽配方独特,能迅速清除玻璃、窗户及其他硬物表面的污垢和尘迹,方便快捷。用后不留痕迹,令物件光洁明亮。尤适用于清洁玻璃、窗户、汽车玻璃、不锈钢、塑料、瓷器及人造革表面等。
使用方法:拧开瓶嘴,将保洁丽喷于需要清洁的物件上,然后用清洁的纸巾或干布抹拭。
注意事项:若不慎此液沾眼,请立即用清水冲洗。如误饮本清洁剂,请即饮用大量清水并请医诊治。请勿用于漆面。
5.爱华 CR-LA10型收音机使用说明书
使用前注意事项:
为维持良好性能,请勿在太热、太冷或多尘、潮湿的地方使用本机,
尤其不可把机器放在以下场所:
浴室等极潮湿处;
靠近加热器的地方;
可直接照射到阳光的地方(停放在烈日下的汽车内,温度会升到很高)。
戴耳机听时须知
● 用适当音量听以免损伤听觉;
● 驾车或骑车时请勿戴耳机听,因为有引起交通事故的危险;
● 步行、跑步途中,在具有潜在性危险的地方也须特别小心,或卸下耳机
暂停使用;
● L是左边,R是右边,应佩带正确。
装入干电池
装用一个R03(AAA号)电池,须对准正(+),负(-)电池符号
更换电池
当声音失真时,即请更换电池
电池寿命
使用一节R03锰电池,大约23小时(EIAJ32欧)
干电池须知:
● 必须确认正负电池符号是否对准确;
● 切勿试图给电池充电、加热或加以分解;
● 不用电池时,请把它卸下以免不必要的消耗;
● 电池如果发生泄液,即请把周围完全擦拭干净,然后取出。
6.夏士莲雪花膏
您的皮肤非常敏感,娇弱;容易受到各种因素的影响——甚至细微的环境变化也会影响您的皮肤。夏士莲雪花膏能美化您的肌肤,令您的肌肤柔滑娇嫩。
夏士莲雪花膏配方独特,适合儿童和成年人的皮肤。
令肌肤更加动人
夏士莲雪花膏配方独特,适合各类皮肤涂用。它富含水分,甚至连最敏感的皮肤也能涂用。
涂用后,没有油腻或不适之感。效果显著,它吸收快,起效快,经常涂用使您的肌肤柔滑娇嫩,美丽动人。
在热带地区使用
生活在热带地区需要格外细心地呵护您的肌肤,以防风吹日晒导致您的皮肤干燥。夏士莲雪花膏滋润肌肤,您会感受到它清凉爽快的功效。
● 早上,上班或上学之前涂用;
● 夜晚,晚餐后,外出或睡觉前涂用。
经常使用夏士莲雪花膏,令您的肌肤柔滑娇嫩。
如果获得额外的清凉感受,可将另一瓶备用的夏士莲雪花膏放置入冰箱。
在冬季或寒冷地区使用
冬天或严寒的气候常常导致皮肤干燥或龟裂。经常使用夏士莲雪花膏,能恢复皮肤失去的水分,滋润您的肌肤。
如想获得最佳效果,可将夏士莲雪花膏涂抹在暴露在外的肌肤上。
1.早上,上班或上学之前涂用;
2.夜晚,晚餐后或睡觉前涂用;
3.寒冷的气候条件下,如皮肤有紧绷感,随时可以涂用。
经常使用夏士莲雪花膏,能预防皮肤干燥,令您的肌肤柔滑娇嫩。
在有空调设备的办公室,房间等场所使用
在有空调设备的环境里会令您的皮肤干燥。使用夏士莲雪花膏,能弥补失去的水分,滋润干燥的肌肤。
● 早上,出门之前涂用;
● 如冷气过强,下午上班前再次涂用;
● 夜晚,最好在睡觉前涂用。
经常使用夏士莲雪花膏,能恢复皮肤失去的水分并预防皮肤干燥,令您的肌肤柔滑娇嫩。
夏士莲雪花膏的其他用途
夏士莲雪花膏能清除您脸上的瑕疵,形成上粉或化妆的粉底,剃须刮脸后,您的皮肤会感到烧辣不适,涂用夏士莲雪花膏,能使您的皮肤感觉清新凉爽。
第 五 章
一、将下列人名、职位或地址译成汉语
1.艾尔弗雷德·戈尔
2.萨姆·比弗
3.伊丽莎白·加德纳
4.海伦·米勒
5.采购代理
6.市场副总裁
7.项目经理
8.财务主管
9.威斯康星州麦迪逊市乌尔夫大道17号,邮编:53562(注:WI是Wisconsin的缩写)
10.伦敦维多利亚女王大街60号,邮编:EC4N 4TW
11.美国科罗拉多州丹佛市林肯街第1120号,邮编:80203(注:CO是美国Colorado州的缩写)
12.佛罗里达州沃尔顿堡滩杜瓦街603号,邮编:32547(注:Ft.是Fort的缩写)
13.纽约州东阿默斯特卡西路105号,邮编:14051
14.伦敦城市路55号奥利弗码头一层,邮编:EC1Y 1SP
15.美国加州圣克拉拉市劳伦斯高速公路1331号200室,邮编:95051-3501
16.美国得克萨斯州理查森市电信大道2801号,邮编:75082
17.美国加州圣何塞第一大街北2270号,邮编:95131-2022
18.美国纽约市第三大道733号,邮编:10017
19.英国诺丁汉郡曼斯菲尔德镇淑女溪巷88号,邮编:NG18 5JQ
20.美国加州洛杉机英格尔伍德镇世纪大道西3900号,邮编:CA 90303
二、将下列名片译成汉语
1.
2.
3.
4.
三、请根据所学知识和自己的情况为你自己设计一个名片,要求包含名片的七个方面的内容
略。
第 六 章
一、将下列广告词译成汉语
1.快餐,感觉就是好。
2.小额存款,巨额收益。(银行广告)
3.可口可乐,万事如意。(饮料广告)
4.汰渍放进去,污垢洗出来。(洗衣粉广告)
5.我们是西门子,我们能办到。(电器)
6.分分秒秒欢聚欢笑。(麦当劳)
7.任君选择,深感荣幸。(汽车广告)
8.滴滴香浓,意犹未尽。(Maxwell)
9.车到山前必有路,有路必有丰田车。(汽车广告)
10.没有解决不了的大问题,没有不做的小生意。(IBM)
11.只溶在口,不溶在手。(巧克力)
12.行万里路,用壳牌油。(石油)
13.喝喝美味,绝无浪费。(咖啡)
14.成功之路,从头开始。(飘柔)
15.钻石恒久远,一颗永流传。(戴比尔斯)
16.瞄准生活。(奥林巴斯)
17.踏上个性之路。(莱尔斯丹女鞋)
18.给电脑一颗奔腾的“芯”。(英特尔奔腾处理器)
19.追求完美无止境。(雷克萨斯汽车)
20.让我们做得更好。(飞利浦)
二、将下列广告语篇译成汉语
1.来纽约,看世界。如果你想寻找包罗万象之地,只有一处可以造访——那就是纽约:一座城市,一个世界。
2.特别的礼物给特别的男人——《绅士季刊》,让具有独特个性的男人随心所欲地挑选。请马上订阅——一年才花18美元!
——《绅士季刊》杂志广告
3.2001年的最佳伴侣
既然您一年中每一天都离不开记事本,就请您选这种吧,它对您再合适不过了:印刷鲜明,装帧精美,彩色套印,令您笑口常开……
4.一朝拥有,别无所求
举世第一也是唯一的石英表,您的日常活动就可以为其充电。
无需电池。走时准确。性能可靠。有利环保。精工特别奉献。
Kinetic精工制造
领导制表新潮流。
5.扒手可怜!
经久耐穿的Tilley衫。“世界上最好的旅游、探险衫”:式样古朴大方,耐穿,舒适,附有秘密口袋、安全口袋及“让污垢见鬼去吧!”洗涤说明书。当然,还配有Tilley帽。
免费赠送68页的商品目录。
1-800-388-2797
三、比较对同一则广告语的两种不同翻译,选出你认为最好的译文,并给出理由
1.B译文B中把“不同凡响”稍作改动,谐音置换变成“不同凡‘想’”,符合语
境,融形会神,较之译文A,形象更为风趣幽默,给人耳目一新之感。
2.B译文A是直译,只把意思翻译出来了,但是没有特色,不能传神。译文B翻译得有新意,而且用了四字词,简洁明了,品牌的翻译也更有特色。
3.B stretch 一词除了作为除尘布的品牌名称“拉长”外,其拼写还被别出心裁地拉长,传达出该词的本意“延伸”,使人很容易感到除尘布能延长人手臂的功能。译文B中“拉”字的重复再现了原文中stretch 一词被拉长的效果,形成感觉上的延伸,真切而形象地渲染了产品的功效。
4.B两译相比,区别凸现。译文A仅达意而已,原文为广告诗,译文B
与原文同样精彩,形式一致,押韵方式一致,均为a,a,b,b,和谐匀称,韵律优美。
5.B译文B言简意赅,字数少,表达意思清楚,有韵味,字数也对称。
6.B译文A套用俗语,简洁易懂,易于为英语国家人民接受。
7.B译文A等于是把原文的意思直译过来,没有可看可读性,呆板生硬。译文B采用创译法套用英语中人人熟知的习语,并且把意思也表达出来了,此“速效救心丸”是你真正的朋友,随时保护你不受心脏病的困扰。既新颖又易懂好记。
8.B译文A虽然“达”,结构也较为严谨,但直译感较为明显,读起来不十分上口。译文B根据“乐”的意义(喜欢)翻译成prefer,并根据修辞结构平衡或趋向平衡的原则,没有按原汉语顺序翻译,后半句放到了句首,利用对偶省略的形式,结构清楚自然,读起来琅琅上口。
9.B译文A是直译,把意思翻译出来了,但是读起来生硬,没有美感。译文B不仅把意思翻译出来,还用了尾韵,读起来上口通顺。
10.A原句类似绕口令。译文A既传达原文的意思,又基本表现了其形式上的特点。
第 七 章
一、将下列商标译成汉语
1.可伶可俐
2.雅马哈
3.东芝
4.美的
5.实达
6.万宝路
7.浪琴
8.海鸥
9.吉庆
10.帮宝适
11.汰渍
12.百事可乐
13.阿波罗
14.西铁城
15.席梦思
16.七喜
17.力士
18.雪佛莱
19.皮尔·卡丹
20.旁氏
21.强生
22.美加净
23.高乐高
23.吉利
25.大宇
二、将下列商号译成汉语
1.沃尔玛百货公司
2.锦江宾馆
3.和平饭店
4.美国总统轮船(中国)有限公司
5.电子数据系统公司
6.渣打银行
7.电子联合公司
8.英国广播公司
9.上海航空公司
10.三菱重工公司
11.美国家庭用品公司
12.美国邮政服务公司
13.INC集团公司
14.美国灵公司
15.克莱斯勒汽车公司
16.CNP 保险公司
17.澳州国家航运
18.松下电工(中国)有限公司
19.美国银行
20.杜克能源公司
21.东京电力公司
22.美国国际集团
23.朗讯科技公司
24.三星电子有限公司
25.雷曼兄弟控股公司
三、法国塞诺菲集团中国分公司曾推出“OPIUM”(鸦片)牌男用香水。该商标发明者圣罗兰1977年曾来过中国,他从中国鼻烟壶的造型启动灵感,创造了“OPIUM”牌香水;并且试图利用“鸦片”的诱惑力,使中国男士对该香水上瘾。但是“鸦片”一词在中国人的心灵深处意味着鸦片战争所带来的奇耻大辱,鸦片作为毒品的一种使得中国人对它深恶痛绝。该香水在中国上市时受到消费者的猛烈抨击,并最终因违反中国的商标法而被禁止销售。如果让你为这款香水设计一个更好的能为大众接受的译名,你会怎么翻译?给出你的理由。
(参考答案)欧品/诱惑。或者选用音义结合的翻译方法或者选用转义译法,把产品的品质和诱惑表现出来,说明该产品是欧洲国家出产的名品,具有极度的诱惑力。
第 八 章
一、将下列句子译成汉语
1.除非另有规定,仲裁不得影响合同双方继续履行合同所规定的义务。
2.卖方应按本合同规定的种类和数量在指定的装运港用买方的船只在起重机钓钩能达到的地方交货。
3.在转让期,新公司应将对基础设施的权利转让给B,新公司不应滞留,也不能要求补偿,除非协议或补充协议中另有规定。
4.除信用证另有规定外,用于规定最早/或最迟装运期的“装运”一词应理解为包括“装船”、“发运”和“接受监管”。
5.中国____公司和____国(或地区)____公司,根据中华人民共和国有关法律、法规的规定,本着“平等互利”的原则,通过友好协商,同意在中华人民共和国____省____市,共同举办合作经营企业,特订立本合同。
6.本合同条件中的标题和旁注不应视为合同条款的一部分,对合同条件或合同本身的解释或理解时也不应考虑这些标题和旁注。
7.上市公司必须按照法律、行政法规的规定,定期公开财务状况和经营情况,在每年会计年度内半年公布一次财务会计报告。
8.本合约由雇主和承包人达成。鉴于雇主希望承包人提供劳动力以建筑桥梁,鉴于承包人愿意为此提供劳动力,特此达成协议如下……。
9.双方如遇无法控制的时间或情况应视为不可抗力事件,但不只限于火灾、风灾、水灾、地震、爆炸、战争、暴乱、传染病、检疫隔离。如遭遇不可抗力事件的一方导致另一方不能履行合同规定的义务时,应将履行合同的时间延长,所延长时间应与不可抗力事件所延误的时间相等。
10.对于因履行本合同所发生的一切争议,本合同双方应友好协商解决,如协商无法解决争议,则应将争议提交中国国际经济贸易仲裁委员会(北京),依据其仲裁规则进行仲裁,对双方都有约束力。仲裁费用应由败诉方承担,但仲裁委员会另有裁定的除外。
二、将下列商务文件译成汉语
1.双方受本合同明确规定的专门条款的约束,如果任何一方因不可抗力如地震、风暴、洪水、火灾或其他自然灾害、瘟疫、战争、暴乱、敌对行动、公共骚乱、公共敌人的行为、政府或公共机关的禁止或行为、劳资纠纷或其他双方无法控制、不可预见的事件,这些事件的发生为不可预测和避免,而无法履行本合同规定的义务时,受妨碍的一方如果可能的话,应在这类不可抗力事件发生后的八天内书面通知另一方以减少损失,并应在十五天内提供事件的详细情况和有关部门签署的证明及一份解释不能履行其按本合同规定应履行的全部或部分义务的说明书。
2.对不包括在合同中的工程和业主签订的其他与合同工程有关的辅助合同项目,承包人按业主要求,为其他业主雇用的承包人及其工人,业主雇用的工人和其他在工程现场可雇佣的机构进行工作提供合理的机会。
3.如果承包人应工程师或其他代表的要求,为其他承包人、业主或其他机构使用他负责维护的路段提供便利,或使用他施工现场的脚手架等其他设备,或提供类似的服务,则业主应向承包人支付工程师认为合理的费用。
4.任何在工程现场发现的化石、钱币、有价物或文物,建筑物和其他具有地质、考古价值的物品均属业主的财产。承包人应采取适当的措施,防止工人或其他人移走或损坏这些物品,并立即通知工程师代表,然后按代表的批示处理这些物品,费用由业主承担。
5.为了防止汇率风险,稳定进出口贸易(包括其他对外经济活动)成本,开展即期和远期外汇买卖业务,特制定本规定。
三、将下列商务合同译成汉语
1.涉外经济合同法
中华人民共和国涉外经济合同法
(一九八五年三月二十一日第六届全国人民代表大会常务委员会第十次通过并公布)
第一条 为了保障涉外经济合同当事人的合法权益,促进我国对外经济关系的发展,特制定本法。
第二条 本法的适用范围是中华人民共和国的企业或者其他经济组织同外国的企业和其他经济组织或者个人之间订立的经济合同(以下简称合同)。但是,国际运输合同除外。
第三条 订立合同,应当依照平等互利,协商一致的原则。
第四条 订立合同,必须遵守中华人民共和国法律,并不得损害中华人民共和国的社会公共利益。
第五条 合同当事人可以选择处理合同争议所适用的法律。当事人没有选择的,适用与合同有最密切关系的国家的法律。在中华人民共和国境内履行的中外合资经营企业合同,中外合作经营企业合同,中外合作勘探开发自然资源合同,适用中华人民共和国法律。中华人民共和国法律未规定的,可以适用国际惯例。
第六条 中华人民共和国缔结或者参加的与合同有关的国际条约同中华人民共和国法律有不同规定的,适用该国际条约的规定。但是,中华人民共和国声明保留的条款除外。
2.
采购合同中的一些关键条款
1.付款方式
(1)信用证方式:买方应在装运期前/合同生效后____日,开出以卖方为受益人的不可撤销信用证。信用证在按照合同装船完毕后____日内到期。
(2)货到付款:买方应在收到货物后____天内将全部货款支付给卖方。
2.交货方式
(1)FOB交货方式
卖方应在合同规定的装运日期前30天,通知买方合同号、商品、数量、金额、包装、毛重、尺码及装运日期,以便买方安排租船/订舱。装运船只如期到达装运港后,如卖方不能按时装船,所有因此发生的费用,包括空船费和/或滞期费应由卖方承担。
(2)CIF或CFR交货方式
卖方应按时在装运期限内将货物从装运港装船至目的港。根据CFR条款,卖方应在装船前2天以____方式通知买方合同号、商品、发票价值及开船日期,以便买方及时安排保险。
3.交货延误与罚款
除本合同所规定的不可抗力原因外,如卖方不能按合同规定时间交货,买方应在卖方同意支付罚款的条件下同意延期交货。罚款由支付银行从货款中扣除。罚款费按____天收____%,不足____天时以____天计算。但罚款不得超过迟交货物总价的____%。
4.不可抗力
凡在制造或装船、运输过程中,因不可抗力导致卖方延迟或不能交货的,卖方不负责任,在发生上述情况时,卖方应立即通知买方,并在____天内,以特快专递把事故证明书发送给买方作为上述情况证明。该事故证明书由事故发生地的当地民间商会签发。
3.
合 同
编号:____________ 日期:____________
本合同于2004年4月15日由中国ABC公司(以下简称“买方”)主营业所在中国大连市,与XYZ公司(以下简称“卖方”)主营业所在美国纽约州纽约市所签订。按照下列条款,ABC公司同意购买,XYZ公司同意出售下述商品:
1.商品,规格,数量和单价:______
2.总金额:_______
3.生产国和制造厂商:_______
4.包装:________
坚固的新木箱包装,适于长途海洋运输、防潮、防湿、防震和防锈,并耐野蛮装运。因卖方包装措施不适当所产生的锈损等损失由卖方负责。
5.装运唛头
每件包装的表面必须以不褪色的染料标明件号、尺码、毛重、净重,以及“此端向上”、“小心轻放”、“防雨防潮”的字样,并须标明起吊处。
6.装运期:_______
7.装运港:_______
8.目的港:_______
9.保险:_______
10.支付条款
(1)若凭信用证支付,买方在收到本合同第12条规定的装船前通知后,通过××中国银行在交货期15至20天前,开立以卖方为受益人,金额为全部货款的信用证,凭以开证行为付款人的汇票连同本合同11条规定的单据付款。信用证有效期至装船后第15天。
(2)若托收支付,卖方交货后,凭本合同第11条规定的装运单据通过××中国银行向买方托收付款。
(3)若信汇或电汇付款,货款必须在收到本合同第11条规定的单据后七天内付款。
11.单据
(1)卖方议付货款必须向付款行提交下列单据;
1)全套清洁海运提单、运费到付、空白抬头、空白背书、通知目的港中国对外贸易运输公司;
2)发票五份,注明合同号和装运标志(发票必须按装运标志开立);
3)装箱单五份,注明装运重量和有关发票的编号和日期;
4)制造商按第16条第一款规定出具的品质证书和数量证书各两份;
5)装船后立即发给买方的装船通知电报一份。
(2)卖方必须将上述除5)项以外的所有单据各一份随货送交目的港中国对外贸易运输公司。
12.装运条款
(1)卖方必须在本合同规定的装运期40天前电报通知买方合同号、商品名称、数量、金额、件号、毛重、尺码和装运港货已备妥的日期。若包装件重量为或超过20吨,长度为或超过10米,宽度为或超过3.4米。高度为或超过3米,卖方必须在装运期前50天向买方提供5份包装图,注明详细尺码和重量,以便买方安排运输。
(2)中国租船公司××分公司——买方海运代理人负责租订舱位。
(3)买方必须在船预计到达装运港的日期十天前通知卖方船名,预计装载日期,合同号,以便卖方安排装运。卖方应与买方海运代理人保持密切联系。若必须更换运载船只或船只到达日期提前或延迟,买方或其海运代理人必须及时通知卖方。倘若船只未能在已通知到达日期后30天内抵达装运港,从第31天起,货物的舱储费和保险费由买方负担。
(4)若船只按期抵达装运港,货物未备妥装运,卖方承担空舱费和滞期费。
(5)卖方负责货物越过船舷和脱钩以前的一切费用和风险;货物越过船舷并脱钩以后的一切费用和风险由买方承担。
13.装运通知
货物装船后,卖方须立即电报通知买方合同号、货物名称、数量、毛重、发票金额、运载船只名称和起航日期。若包装件重量超过9吨,宽超过3 400毫米或边高超过2 350毫米,卖方必须通知买方每件的重量和尺码。若因卖方未及时电报通知货已装船,买方因此未能及时保险,因此而造成的一切损失由卖方负担。
14.索赔
(1)如果货物质量不符属卖方责任,买方在检验期和15、16条规定的保证期内提出索赔,卖方将按照下列一种或几种方法解决有关索赔:
1)同意买方拒收货物,并以合同规定货币退回拒收货物的价款,负担一切有关费用,包括利息、银行费用、运费、保险费、检验费、码头工人费用,以及一切为保存拒收货物必须支出的其他费用。
2)根据质次程度,损坏程度和买方遭受损失的金额,降低货价。
3)更换部分或全部质次货物,换回货物的规格,质量和性能必须符合合同规定,并承担全部费用和买方的直接损失。同时,卖方须按本合同第15条延长对换回货物的质量担保期。
(2)若卖方收到买方上述索赔后30天内未作出答复,则视为卖方接受了买方的索赔。
15.不可抗力
因在生产,装货或运输过程中发生不可抗力事故,卖方对迟交或未交货不负责任。卖方应将发生不可抗力事故的情况立即通知买方,并于通知后14天内航空邮寄买方当地政府主管部门出具的证书,以资证明。但在此情况下,卖方仍必须采取一切必要的措施加速交货。倘若因不可抗力事故持续时间超过十周,买方有权撤销合同。
16.仲裁
有关或执行本合同一切争议应通过友好协商的方式解决。若不能达成协议,则提交仲裁。若买方为原告,在斯德哥尔摩仲裁,在接到对方通知后30天内,双方各指定一名仲裁人,然后由被指定的两名仲裁人再指定第三名仲裁人,共同组成仲裁委员会。第三名仲裁人必须是XX国的居民。如果买方为原告,仲裁在北京举行,由中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会根据该会已公布的仲裁程序暂行规则进行仲裁。该仲裁委员会的裁决是终局的,对双方当事人都有约束力。仲裁费由败诉方承担。
17.银行费用
在中国发生的银行费用全部由买方承担,而在中国之外发生的一切银行费用由卖方承担。
18.正本条款
本合同以英文书写,正本两份,每方各执一份。
买方:____________卖方:______________
第 九 章
一、将下列缩略语译成汉语
1.多式联运经营人
2.仓库薄
3.货舱
4.战争险
5.电汇
6.重量或体积
7.水渍险
8.晴天工作日
9.无缺点方案
10.基准线
11.到岸价格
12.整箱货
13.离岸价
14.成本加运费
15.欧洲经济共同体
16.预抵时间
17.预离时间
18.非政府组织
19.进出口银行
20.电汇单
21.有形资产净值
22.非关税壁垒
23.同步数字系统
24.直线贴现率
25.特别提款权
26.最终市场协会
27.世界银行经济一体化贷款
28.水压舱
29.单独海损不计免赔率
30.不享有获救财产的利益
31.存款单
32.私人账户
33.货到付款
34.价格目录;现行价格
35.通用商业语言
36.欧洲经济委员会
37.授权书
38.目的港
39.循环信用证
40.国家外汇管理局
第 十 章
一、将下列英语标识语译为汉语
1.清仓大甩卖
2.详情请和顾客服务处联系
3.免费送货上门
4.家具降价销售
5.半价甩卖
6.营业时间
7.即将驶出高速
8.避免交通堵塞
9.弯道危险
10.交叉路口
11.高速入口
12.左交叉口
13.前后停车
14.未经允许在此停车将被拖走
15.来客停车场
16.停车位有限
17.此处经常使用,禁止停车
18.除装货外,禁止停车
19.公共汽车问讯处
20.公共汽车道
二、将下列汉语标识语译为英语
1.Bus stand
2.Double deck buses
3.End of bus lane
4.In case of fire,stay in vehicle
5.Help us to keep the tube litter free
6.Luggage must not be put in the gateway
7.Mind the gap
8.Not valid on certain trains
9.Peak hours only
10.Please keep gateways clear
11.Airport lounges
12.Airports shuttle
13.Arrivals
14.Assistance
15.Check in area(zone)
16.Customers lounges
17.Central heating throughout
18.Children and senior citizens free
19.Do not enter,alarm operating
20.Do not obstruct or chain cycles to the railings
第十一章
一、请将下列企业简介中常用的句子译成中文
1.轻纺工业产品的花色品种繁多。
2.为了实现信息化、数据化。
3.本公司引进技术的价格和支付方式非常合理。
4.十多年来,公司一贯以优质的产品、卓越的服务为宗旨,备受国内外广大客户的支持及信赖。
5.南京化学厂具有近四十年的建厂史,现为江苏省最大的牙膏生产企业之一,具有年产牙膏8 000万支以上的能力。
6.拥有雄厚的技术力量
7.质量第一,信誉第一,服务至上,平等互利
8.严管理,高品质,讲信誉,重服务
9.质优高效,客户满意
10.团结、拼搏、务实、创新、奉献
11.下属二十多家公司,总资产达87亿元人民币。
12.珠海迪蒙贸易有限公司是经珠海市外经委批准成立的具有进出口经营权的法人企业。
13.总公司下设六个分公司和两个联营性公司。目前总公司已建成6 000平方米建筑面积的新大新大厦。
14.公司已建成两个住宅小区,建筑面积达八万多平方米。
15.宾馆房间宽敞舒适、格调高雅、设备齐全,有中央空调、录影及音乐系统,有可供各种会议使用的大型会议室。
16.侨兴公司现有员工两千多名,其中技术人员和管理人员两百多名。
17.潼深矿泉饮料厂位于潼湖华侨农场菠萝山内,1989年投资3 800万元,引进国外先进设备建成投产,年产量4 000吨矿泉水。
18.由于在动力性、安全性、舒适性和环保方面表现优越,上海通用汽车旗下各系列产品在市场中处于领先地位。
19.我厂能生产大衣、西服、时装、衬衣、毛衣等不同类型服装用的上千个花色品种的钮扣。
20.红塔集团的发展史,就是一部中国民族工业不断求新图变、追赶世界先进水平的演进史。
二、请将下列企业简介译成中文
1.近年来,康佳“内地—深圳—海外”三点一线的生产经营格局取得了突破性的发展,在国内分别建立了五大生产基地。同时,集团建立了市场导向型的管理体系,具备一流的生产、营销、环保控制手段和完善的质量测试系统,在全国彩电行业首家获得ISO9001质量管理体系和ISO14001环境管理体系国际、国内双重认证,彩电、冰箱被国家质量技术监督局列为首批免检产品。康佳还荣获“全国质量效益型先进企业”,“全国客户满意企业”称号。
2.富绅服装实业有限公司是一家中外合资企业。总投资5 200万元人民币,是我国最大的以生产高档衬衫为主的服装专业厂家。拥有九十年代的世界先进设备1 480余台(套),员工1 600多人,日生产能力为15 000件,年产值近两亿元。
3.招商宾馆是一家外商投资的高级宾馆,毗邻广州交易中心,面临风景秀丽的流花湖,距广州火车站仅500米,到白云国际机场只需10分钟的车程,为商贸旅游人士的理想居庭。
4.根据中华人民共和国公司法相关规定,中国人寿保险股份有限公司于2003年6月30日在北京注册成立,并于2003年12月17日和18日分别在纽约证券交易所和香港证券交易所成功上市。公司目前在中国国内人寿保险市场占据领导者地位。
5.广东惠州音像出版社是经国家广播电影电视部批准成立的音像出版单位。具有采、编、录、出版、加工、发行多种业务功能,现有固定资产一千六百多万元。
第十二章
一、将下列英文会展文案翻译成中文。
1.
世界低碳与生态经济大会暨技术博览会
由国家发改委、科技部、工信部、财政部、环境保护部、住房和城乡建设部、国务院国资委和江西省人民政府联合主办,南昌市人民政府和江西省发改委、科技厅、工信委、财政厅、环保厅、住房与城乡建设厅、国资委、商务厅共同承办的世界低碳与生态经济大会暨技术博览会将于 2009年11月18日至21日在江西南昌举办。
南昌有着悠久历史,建城2 200年来,素有“物华天宝、人杰地灵”之美誉,是一座富有光荣传统的英雄城,中国人民解放军就诞生在这片土地上。自然景色十分秀丽,人文景观众多,文化遗址600余处,1984年被国务院命名为历史文化名城,并多次荣获中国优秀旅游城市、全国卫生城市等称号。南昌以投资的活力、发展的速度和日益增长的后劲,被美国《新闻周刊》评为世界十大动感都会。南昌周边还有世界文化景观庐山、革命摇篮井冈山、红色故都瑞金,世界自然遗产三清山、世界地质公园龙虎山、最美乡村婺源等许多著名旅游景点。
世界低碳与生态经济大会暨技术博览会以节能减排·绿色生态为主题。全面展示、宣传近年来我国在环保、节能减排、科技创新等领域的各项成果,促进低碳与生态经济的产业化水平的提高,推动经济社会快速健康和可持续发展,实现人与自然和谐发展。相信此次大会在主办方、承办单位的精心打造下必将成为低碳与生态经济的一次盛会!大会组委会诚邀国内外嘉宾及客商参会参展!
2.
2008宁波国际汽车零部件(用品)进出口交易会
尊敬的董事长/总经理:
您好!
很高兴与您联系关于2008年10月10日至12日在宁波国际汽车城举办2008宁波国际汽车零部件(用品)进出口交易会事宜。宁波国际汽车城场馆建筑面积约35 000平方米,交易会规模约1 000个展位。以下是交易会的详细介绍,供您参考。
展会名称:2008宁波国际汽车零部件(用品)进出口交易会
展览日期:2008年10月10日至12日
展览周期:每年一届
展览场地:宁波国际汽车城(浙江省宁波市江南路289号)
展览特色:出口主导型专业汽车零部件(用品)交易会
附件是2008宁波国际汽车零部件交易会的报名表及相关资料,关于交易会的任何问题欢迎您与我们联系。谢谢!
第一届中国汽车零部件展览会于2007 年9月13日至15日在宁波国际汽车城成功举办,共吸引了450多家参展商,展位500余个。以甬台温汽配制造产业带为主的长三角地区参展商占80%。该届交易会共迎来近万名的专业观众,其中海外观众超过2 000名,包括韩国、俄罗斯、美国、意大利和日本等国家的买家,现场还有DELPHI,NAPA等重要跨国采购商设采购展台或举办采购说明会。参展商表示前来参观交易会的专业买家的国际化程度及质量大大超过预期。
感谢您对CAPA FAIR 2008 的关注和支持,我们期待您的参与。顺祝商祺!
宁波国际汽车城开发有限公司 宁波晟东国际展览有限公司
地 址:宁波市江南路289号
邮 编:315040
网 站:www.capafair.org
邮 箱:capa@capafair.org
联系电话:86-574-87900797/87900736
传 真:86-574-87900736
二、将下列会展中常用的英文句子翻译成中文
1.这次论坛的主题是“旅游业未来的50年”。
2.本届年会为我们交换意见、消除误解、达成共识提供了理想的场所。
3.我们特别高兴能有机会招待我们来自……的贵宾。
4.我们为能在此接待如此优秀的团体而深感骄傲和荣幸。
5.目前我们至多只能提供600打。
6.—很遗憾你们报的价格太高,如果按这种价格买进,我方实在难以推销。
—如果你考虑一下质量,你就不会觉得我们的价格太高了。
—那咱们就各让一步吧。
7.我怀着非常愉快的心情出席这次会议,我很高兴能就各位关心的问题发表自己的看法。
8.……让与会者根据自己的需要选择休息时间。
9.会展中心有活动隔断,它可以根据会议或展览会的需要来分隔场地。
10.……临近酒店或其他住宿设施,给与会者提供方便的住宿服务。
11.综合性会展中心是一种公共设施,它可以在同一大厅内举办会议和展览会。
12.……由指定的董事会或机构负责经营管理。
13.我们出售商品是以装船重量为准,不是以卸货重量为准。
14.下面我想就包装问题讨论一下。
15.请陈述你们关于包装的意见。
16.我担心远洋运输用纸板箱不够结实。
17.据我所知,你方对运输工作很在行。
18.我们承揽去世界各地的货物运输。
19.你们租船吗?
20.大家都知道,包装直接关系到产品的销售。