1
商务英语翻译
1.6.4 第四节 词汇拓展

第四节 词汇拓展

一、商务信函常用词汇对照

acceptance承兑

accommodation notes融通票据

account账户

accrued自然增长值

accumulation累计

acknowledge收悉

act 条例

active活跃的

actual rate实际汇率

addressee收信人,抬头人

addressing bank通知行

administration expense管理费

adjustment调整,理算

advance预付

advice of charge付账通知书

advice of drawing票汇通知书

advice of outport collection代收委托书

affiliate联号,联行

affix盖印

after date发票后

after sight见票后

agency代理行

allotment分配数

allowance津贴,折让

amalgamate合并

amendment更改,修正

amortize分期偿还

analysis分析

annual expenditure岁出;年度支出

annual revenue岁入;年度收入

application for authority to purchase委托购买申请书

appointed bank指定银行

appreciation涨价

appraisal估价

arrears拖欠,欠款

approved核准

assets资产

article项目,货品

attachments附件

assign转账

available有效的,可得到的

audit审计

bank bill钞票

balance sheet资产平衡表

banker’s association银行协会

bank draft银行汇票

bankruptcy破产

bargain交易

barter易货,以物易物

bank’s buying rate银行买入汇率

bank’s selling rate银行卖出汇率

base price底价

bearer来人,持票人

below par低于票面价值

beneficiary受益人

bid投标

bid bond押标金

bill of exchange汇票

bill of lading提单

board of directors董事会

bona fide出于善意的,可靠的

bond保结;债券

books账薄

bonus红利

broker经纪人

brokerage经纪人之业务;佣金

budget预算

bundle捆

business day营业日

buyback回购

buying rate买入汇率

buying offer买盘

cable confirmation电报确认书

carriage运费

calendar year自然年度;日历年度

cancelled取消

capital资产

carrying charge资产费用

cartage货运费

cash现金

cash against documents凭票据付款

cash on delivery货到付款

cashier出纳

cashier’s check银行本票,本票

cash with order先付货款

catalogue目录

category类目

category of tax税目

ceiling price限价

certificate of inspection货品检验证书

certificate of origin原产地证明书

certified check保付支票

certified invoice签证发票

chamber of commerce商会

charge费用,借记,要价

charter执照,包租

chattels动产

chattel mortgage动产抵押

check支票

checking account支票账户

checkbook stubs支票存根簿

check register支票登记簿

chop图章

chose动产

circular通函

circular letter of credit流通信用证

claim索赔

classification分类

clean bill光票

clean bill of lading清洁提单

clearance清算

clearing交换

clearing house清算所,票据交换所

close of business停业

closing rate收盘汇率

collateral抵押品,担保品

collection代收,托收

commercial ad广告

commission佣金

commodity商品,货品

common law习惯法;英美法

compensate赔偿

compensation trade补偿贸易

compound interest复利

comprehensive广泛

confidential机密

confirmation确认书

confirmed credit保兑信用证

confirming bank确认银行

consignee收货人

consigner发货人

consignment寄售

consular invoice领事发票

contra accounts对销账户

contract合同

contractor承包人

conversion table换算表

convertible自由兑换的

copy副本

correspondent代理行,联号

cost成本

cost and freight离岸加运费价

cost insurance and freight到岸价格

cost-plus附加成本

counterfeit notes伪钞

counterpart有效副本

countersign副签,副署

cover抵偿

covering letter送报或重要文件时所备之简函

credit信用

creditor贷方

crossed check划线支票

currency货币,通货

current rate当日汇率

customs进口税,海关

customs broker报关行

customs invoice海关发票

data资料

date draft定期汇票

date of expiry有效日期

date of value起算利息日期

days of grace宽限日(宽限赎票期三日)

deal分派,交易

debenture无担保债券,信用债券

debit借方,借记

debit note借项通知单,收款清单

debt债务

deed契约,证书

deferred payment延付货款

deficiency缺陷

deliver交货

delivery交货

delivery order提货单

demand draft即期汇票

demurrage逾期费,滞期费

denomination票面金额

deposit book存款簿

depreciation折旧

description说明书

designated bank指定银行

devaluation贬值

disburse支付

disbursement付出

discount贴现

dishonor退票

disposal of proceeds款项处置办法

disseminate传播

dividend红利

documentary bill跟单汇票

documents单据

down payment分期付款的首次付款

draft汇票

drawback退税

drawee汇票付款人

drawer汇票出票人

drawing提款

due到期

due date到期日

duplicate副本

duty关税

embargo禁运

empower授权

encumbrance负担,负债

endorsee被背书人,受票人

endorsement guaranteed担保背书无误

endorser背书人

enforce实施

engagement义务,债务

entertainment招待交际费

entry报单

equity产权

estate财产

estimates估计

exchange control外汇管制

exclusive sales独家经销,包销

ex factory工厂交货价

expenditure支出

expenses开支

export bill出口汇票

export declaration出口申报书

extension展期

extra额外的

face value面值

factor代理商

feasible可行的

fee费用

file卷宗

filing归档

financial财务

firm公司

fiscal year会计年度

floating rate流动汇率

foreign exchange外汇

forwarding agent运输行

foul bill of lading不洁提单

franchise专营权,特许权

free of particular average单独海损不赔

freight运费

freight prepaid运费先付讫

fulfill完成

fund基金

goods货物

goodwill商誉

grace缓期

grant让与

gross毛数

gross weight毛重

guarantee保证

guarantor保证人

holder of bill持票人

implement工具

impost捐税

in bond保税中

income tax所得税

in debt负债

indenture契约

inflation通货膨胀

insolvency无力偿还

installment分期付款

instrument文件,票据

insurance保险

insurance policy保险单

integrity商誉

interest利益

interest rate利率

inventory存货

invoice发票

involve包括

irrevocable不可撤销的

issue发行

issuing bank开证银行

item项目

joint account合开户头

joint venture合资

journal日记账

label标签

ledger分类账

legal tender法定货币,法币

lessee承租人

lessor出租人

letter of acceptance承兑函

letter of credit信用证

letter of guarantee保证书

letter of indemnity赔偿书

letters patent专利书

liability负债

license执照,许可证

lien留置权

limitation时效

liquidation清算

loan放款

lockout停工

lump sum总价

mail transfer信汇

management厂方,资方

man hour人时

manual手册

margin定金,保证金

marine risk海险

mark唛头

maturity到期

memorandum备忘录

merge合并

minimum charges最低费用

minute笔记

modification变更

monetary货币

monopoly垄断

mortgage抵押

mortgage bond抵押债券

mutual相互,双方

negotiate让购

negotiating bank让购汇票银行

negotiation谈判

net净值

nominal account名义账户

nominal rate名义汇率

notary公证人

notary public公证人

note借据

notify通知

notifying bank通知银行

objection反对

obligation义务,债

obligee债权人

ocean bill of lading海运提单

ocean freight海运费

offer报价

office copy办公室留底

official rate法定汇率

offset补偿

on board bill of lading已装船提单

open account开户

open policy预约保险单

opening rate开盘汇率

order bill of lading记名提单

order check指定人支票

original正本

outlay花费,支出

outstanding未付

outturn产量

overdraft透支

overdue过期

overhead管理的

overpayment多付款

overstock库存过剩

overvaluation估价过高

owner业主

ownership所有权

package打包

packing credit包装信用证书

packing list打包清单

paid-up付足,付讫

paper证券,票据

parity平价

party当事人,一方

participate参与

partnership合伙人

par value票面价值

patent专利权

pay支付

payee受款人

permit许可证

personalty动产

petty cash零用现金

pledge担保

postal money order邮局汇票

position头寸

posting过账

postpone延期

power of attorney授权书

prepay预付

price ceiling高价

price floor底价

principal本金

priority优先权

privilege特权

procedure程序

procuration代理背价

professional charges公费

promissory note期票

prompt当场交付的,即期的

proof证明

proposal建议,投保书

pro rate按照比例

proprietor所有者,业主

protest拒付,抗议书

protocol议定书

provision条款

proxy委托书

punctual准时

quadruplicate一式四份

quality certificate品质证明书

quota配额

quota system限额制

quotation报价单

rate估价

ratio比率

rate of exchange汇率

real estate不动产

rebate回扣

receipt收据

received for shipment B/L备运提单

red clause红条款

rediscount重贴现

refunds and rebates回扣

register登记簿

registered trade mark注册商标

reimbursement偿还

remittance汇款

renewal展期,续期,续约

repeal撤销

requisition请求单

rescission解约,取消

retailer零售商

retire bill赎票

revenue收入

revocable可撤销的

revolving credit循环信用证

rider附加条款

royalty租费,使用费

safe box保管箱

salary薪金

sales contract售货和约

schedule明细表

secured loan抵押贷款

securities抵押品,担保人

set-off抵消

shipping documents装运单据

shipping space舱位

shortage短少

shut out退开

sight见票即付

sight draft即期汇票

signature card印鉴卡

single proprietorship独资

slip传票

sola单张汇票

solvency偿还人

special endorsement记名背书

spell详细说明

statistics统计数据

stipulate订约,保证

stock股票

stock exchange证券交易所

stop payment止付

stock holder股东

sublet转租

subscription订金,认股

sundry杂项

supplier供货商

surplus过剩

surveyor公证人

tariff关税

telegraphic transfer电汇

tenor汇票期限

terms条件

through bill of lading联运提单

tolerance容许偏差

transfer转让

transferee受让人

transferor出让人

transshipment转运

traveler’s check旅行支票

trust receipt信托收据

turnover周转数

unclean bill of lading不洁提单

uncollectible account坏账

unconfirmed未经确认的

underwriter保险人,下书人

unit price单价

usance bill远期汇票

usance letter of credit远期信用证

urgent telegram急电

validity有效期限

voucher传票

warehouse receipt栈单,仓库收据

war risks战争险

warranties特约条款

weight certificate重量证明书

withdrawal退票

writing-off process销账法

yard 码

yield 收益

贵函

Your letter;Your favour;your esteemed letter;Your esteemed favour;Your valued letter;Your valued favour;Your note;Your communication;Your greatly esteemed letter;Your very friendly note;Your friendly advice;Yours

本信,本函

Our(my)letter;Our(my)respects;Ours(mine);This letter;These lines;The present

贵函发出日期

Your letter of(the)5th May;Your favour dated(the)5th June;Yours of the 3rd July;Yours under date(of)the 5th July;Your letter bearing date 5th July;Your favour of even date(AE);Your letter of yesterday;Your favour of yesterday’s date;Your letter dated yesterday

通知

(Noun)Advice;Notice;Information;Notification;Communication;A report;News;Intelligence;Message

(Verb)(通知,告知)To communicate(a fact)to;To report(a fact)to...on;To apprise(a person)of;To let(a person)know;To acquaint(a person)with;To intimate(a fact)to;To send word;To send a message;To mail a notice;to write(a person)information;To give notice(预告);To break a bad piece news to sb(透露坏消息);To announce(宣布)

回信

(Noun)An answer;A reply;A response

(Verb)To answer;To reply;To give a reply;To give one’s answer;To make an answer;To send an answer;To write in reply;To answer one’s letter

(特此回信)Reply to;Answering to;In answer to;In reply to;In response to

(等候回信)To await an answer;To wait for an answer

(收到回信)To get an answer;To favour one with an answer;To get a letter answered

收讫,收到

(Noun)Receipt(收到);A receipt(收据);A receiver(领取人,取款人);A recipient(收款人)

(Verb)To receive;To be in receipt of;To be to(at)hand;To come to hand;To be in possesion of;To be favoured with;To get;To have;To have before(a person);To make out a receipt(开出收据);To acknowledge receipt(告知收讫)

确认

To confirm;Confirming;Confirmation;In Confirmation of(为确认……,为证实……);A letter of confirmation(确认函或确认书)

迅速,立刻

Urgently;Promptly;Immediately;With all speed;At once;With dispatch;With all despatch;With the quickest possible despatch;With the least possible delay;As soon as possible;As quickly as possible;As promptly as possible;At one’s earliest convenience;At the earliest possible moment;At an early date;Without delay;Without loss of time;Immediately on receipt of this letter;By express messenger;By special messenger;By special delivery;By express letter

依照

According to;Agreeably to;Conformably to;In accordance with;In conformity with(to);In obedience to;In deference to;In compliance with;In agreement with;In pursuance of

就,关于

About;Regarding;Concerning;As to;As regards;With regard to;In regard to;(of);Respecting;Relative to;Anent;In connection with;Referring to;With reference to;In reference to;Re

期满到期

To be due;To fall due(become)due(日期将到);Duly(正时,及时);In due Course(依照顺序)

每个,按照,通过

Per(=by,through)rail(post,mail,steamer)(通过铁路、邮政、轮船)

Per pro.=by proxy(由代理)

Per annum(=yearly,每年)

Per mensem(=monthly,每月)

Per diem [daiem](=daily,每日)

Per man,per capital(=per head,依照人数,每一人)

Per piece(每一个,每一件)

二、商务信函常用句式对照

A.建立贸易关系

1.我们愿与贵公司建立商务关系。

We are willing to eatablish trade relations with your company.

2.我们希望与您建立业务往来。

Please allow us to express our hope of opening an account with you.

3.我公司经营电子产品的进出口业务,希望与贵方建立商务关系。

This corporation is specialized in handling the import and export business in electronic products and wishes to enter into business relations with you.

B.自我推荐

1.请容我们自我介绍,我们是……首屈一指的贸易公司。

Let us introduce ourselves as a leading trading firm in...

2.本公司经营这项业务已多年,并享有很高的国际信誉。

Our company has been in this line of business for many years and enjoys high international prestige.

3.我们的产品质量一流,我们的客户一直把本公司视为最可信赖的公司。

Our products are of very good quality and our firm is always regarded by our customers as the most reliable one.

C.推销产品

1.我们从……获知贵公司的名称,不知贵公司对这一系列的产品是否有兴趣。

Your name has been given by...and we like to inquire whether you are interested in these lines.

2.我们新研制的……已推出上市,特此奉告。

We are pleased to inform you that we have just marketed our newly-developed...

3.我们盼望能成为贵公司的……供应商。

We are pleased to get in touch with you for the supply of...

4.我们的新产品刚刚推出上市,相信您乐于知道。

You will be interested to hear that we have just marketed our new product.

5.相信您对本公司新出品的……会感兴趣。

You will be interested in our new product...

D.索取资料

1.我们对贵方的新产品……甚感兴趣,希望能寄来贵公司的产品目录及价目表。

We are interested in your new product...and shall be pleased to have a catalog and price list.

2.我们从《纽约时报》上看到贵公司的广告,但愿能收到产品的价目表及详细资料。

We have seen your advertisement in The New York Times and should be glad to have your price lists and details of your terms.

3.获知贵公司有……已上市,希望能赐寄完整的详细资料。

We hear that you have put...on the market and should be glad to have full details.

4.如蒙赐寄贵公司新产品的详细资料,我们将深表感激。

We should appreciate full particulars of your newly developed product.

5.如蒙赐寄有关……的样品和价目表,我们将甚为感激。

We should be obliged if you would send us patterns(or samples)and price lists of your...

E.寄发资料

1.很高兴寄你一邮包,内装……

We are pleased to send you by parcel post a package containing...

2.欣寄我方目录,提供我方各类产品的详细情况。

We have pleasures in sending you our catalogue,which gives full information about our various products.

3.欣然奉上我方产品样品,在贵方展厅展出。

We should be pleased to let you have samples to give a demonstration at your premises.

4.为使贵方对我方各种款式的手工艺品有一初步了解,今航邮奉上我方目录和一些样品资料,供您们参考。

In order to give you some idea of various qualities of handicrafts we carry,we have pleasure in forwarding you by airmail one catalogue and a few sample books for your perusal.

F.附寄资料

1.随函附上本公司新出品的……样品,请查收。

You will find enclosed with this letter a sample of new...

2.随函附上购货合同第××号两份,望查收,谅无误。请会签并退我方一份备案。

Enclosed please find two copies of Purchase Contract No....,which we trust will be found in order.Kindly sign and return one copy for our file.

3.我们确认向贵方购买……,随函附上订单确认书供参照。

We confirm having purchased from you...A confirmation order is enclosed for your reference.

G.请求做代理商

1.我们深盼与英国公司接洽,希望成为其销售代理商之一。

We are anxious to contact some British firms with a view to acting as their selling agents.

2.如蒙考虑担任销售你们……代理商,我们将十分高兴。

We should be glad if you would consider our application to act as agents for the sale of your....

H.请求报价

1.兹函请提供……的报价。

We are writing to invite quotations for the supply of...

2.请将定期供应……之报价赐知。

Please let us have a quotation for the regular supply for...

3.请将下列货品的最低价格赐知。

Kindly quote us your lowest prices for the goods listed below.

I.询价

1.随函寄上询价单一份。

We are enclosing here with an inquiry sheet.

2.如果贵方对……感兴趣,请告具体询价。

If you are interested in our...,please let us know with a specific inquiry.

3.一收到贵方具体询价单,我方马上航邮样品册并报价。

Quotations and sample books will be airmailed to you upon receipt of your specific inquiry.

J.价格

1.我们发现你方报价比我们从其他地方收到的略为偏高,请你方降价,以适应竞争。

We find your quotation slightly higher than those we have received from other sources,and ask you to reduce your price to meet the competition.

2.我们很抱歉地通知你方价格无竞争力,若贵方能降低价格,使我方可接受的话,我们仍对交易感兴趣。

We’re sorry to inform you that your price has been found uncompetitive,but we’re still interested in doing business if you can bring down your price to a level acceptable.

K.订货

1.我们非常感谢你方对……所作的报价。兹附上我们对下列货品的正式订单。

We are obliged for your quotation of...and enclose our official order for the following items.

2.请速告我方是否能按修改价订货。

Please inform us by return whether we may book your order at these revised price.

3.假如贵方给百分之五的佣金,我们将向您们试订一批货。

We shall book a trial order with you,provided you will give us a 5% commission.

L.发货

1.我们深信你方将会作出必要的安排,以便货物及时发运。

We trust that you will make all necessary arrangements to deliver the goods in time.

2.货物按规定应在某月某日前装运,但贵方若能竭力安排早日发货,我们将十分感谢。

Shipment is stipulated to be made before...but we would appreciate your trying to arrange to ship the goods at an earlier date.

3.因我方急需此货,请尽力将我方所订货物于6月底前按期出运。

As we are in urgent need of the goods,would you please do your utmost to effect shipment of our ordered goods by the end of June as scheduled.

M.缺货

1.很遗憾不得不告诉您,我们不能提供贵方在某月某日所订购的货物,因为……

We are sorry to have to tell you that we cannot supply the goods you ordered on...because...

2.我方无法提供你方现在所需货物,甚歉。

We regret we are unable to supply what you require just now.

3.我方会留心你方对……的要求,一旦有货,将立即同你方联系。

We will keep in mind your requirement for...and shall contact you once it is available.

N.责问

1.你方未能按规定时间发货,给我们带来了极大的不便。

Your failure in delivering the goods within the stipulated time has greatly inconvenienced us.

2.非常遗憾不得不告诉你们,于某月某日运到的货物中有一箱已严重损坏。

We are sorry to report that one of the cases of your consignment was badly damaged when delivered on...

3.我们收到了好几位顾客对你们所提供的……提出的投诉。

We have received a number of complaints from several of our customers concerning the...supplied by you.

O.索赔

1.你方为我方订单提供的货物质量与双方同意的规格不符。因此,我们应向你方提出索赔,金额为……

The quality of your shipment for our order is not in conformity with the agreed specifications.We must therefore lodge a claim against you for the amount of...

2.你方提供的证明是不充分的,因此我方不能考虑你方的索赔要求。

The evidence you have provided is inadequate,therefore,we cannot consider your claim as requested.

3.我方无法承认贵公司对于包装欠缺所作的损坏赔偿的索赔。

We cannot acknowledge your claim for damage due to defective packing.

P.付款

1.兹附上支票一张以付清第×号发票上的金额。

We have the pleasure of enclosing our cheque in payment of your invoice No....

2.由于此订单的金额甚小,我们希望你方能同意在收到单据后邮汇支付。

As the value of this order is rather small,we hope you will agree to payment by mail transfer after receipt of the documents.

3.使用支票付款,我公司将保留所有权直到该付之金额贷入我公司银行账户为止;折扣已包括在价格内。

By check payment,we reserve right of ownership until the amount owed is credited to our bank account;discounts are already included in the price.