第四节 词汇拓展
一、商务信函常用词汇对照
acceptance承兑
accommodation notes融通票据
account账户
accrued自然增长值
accumulation累计
acknowledge收悉
act 条例
active活跃的
actual rate实际汇率
addressee收信人,抬头人
addressing bank通知行
administration expense管理费
adjustment调整,理算
advance预付
advice of charge付账通知书
advice of drawing票汇通知书
advice of outport collection代收委托书
affiliate联号,联行
affix盖印
after date发票后
after sight见票后
agency代理行
allotment分配数
allowance津贴,折让
amalgamate合并
amendment更改,修正
amortize分期偿还
analysis分析
annual expenditure岁出;年度支出
annual revenue岁入;年度收入
application for authority to purchase委托购买申请书
appointed bank指定银行
appreciation涨价
appraisal估价
arrears拖欠,欠款
approved核准
assets资产
article项目,货品
attachments附件
assign转账
available有效的,可得到的
audit审计
bank bill钞票
balance sheet资产平衡表
banker’s association银行协会
bank draft银行汇票
bankruptcy破产
bargain交易
barter易货,以物易物
bank’s buying rate银行买入汇率
bank’s selling rate银行卖出汇率
base price底价
bearer来人,持票人
below par低于票面价值
beneficiary受益人
bid投标
bid bond押标金
bill of exchange汇票
bill of lading提单
board of directors董事会
bona fide出于善意的,可靠的
bond保结;债券
books账薄
bonus红利
broker经纪人
brokerage经纪人之业务;佣金
budget预算
bundle捆
business day营业日
buyback回购
buying rate买入汇率
buying offer买盘
cable confirmation电报确认书
carriage运费
calendar year自然年度;日历年度
cancelled取消
capital资产
carrying charge资产费用
cartage货运费
cash现金
cash against documents凭票据付款
cash on delivery货到付款
cashier出纳
cashier’s check银行本票,本票
cash with order先付货款
catalogue目录
category类目
category of tax税目
ceiling price限价
certificate of inspection货品检验证书
certificate of origin原产地证明书
certified check保付支票
certified invoice签证发票
chamber of commerce商会
charge费用,借记,要价
charter执照,包租
chattels动产
chattel mortgage动产抵押
check支票
checking account支票账户
checkbook stubs支票存根簿
check register支票登记簿
chop图章
chose动产
circular通函
circular letter of credit流通信用证
claim索赔
classification分类
clean bill光票
clean bill of lading清洁提单
clearance清算
clearing交换
clearing house清算所,票据交换所
close of business停业
closing rate收盘汇率
collateral抵押品,担保品
collection代收,托收
commercial ad广告
commission佣金
commodity商品,货品
common law习惯法;英美法
compensate赔偿
compensation trade补偿贸易
compound interest复利
comprehensive广泛
confidential机密
confirmation确认书
confirmed credit保兑信用证
confirming bank确认银行
consignee收货人
consigner发货人
consignment寄售
consular invoice领事发票
contra accounts对销账户
contract合同
contractor承包人
conversion table换算表
convertible自由兑换的
copy副本
correspondent代理行,联号
cost成本
cost and freight离岸加运费价
cost insurance and freight到岸价格
cost-plus附加成本
counterfeit notes伪钞
counterpart有效副本
countersign副签,副署
cover抵偿
covering letter送报或重要文件时所备之简函
credit信用
creditor贷方
crossed check划线支票
currency货币,通货
current rate当日汇率
customs进口税,海关
customs broker报关行
customs invoice海关发票
data资料
date draft定期汇票
date of expiry有效日期
date of value起算利息日期
days of grace宽限日(宽限赎票期三日)
deal分派,交易
debenture无担保债券,信用债券
debit借方,借记
debit note借项通知单,收款清单
debt债务
deed契约,证书
deferred payment延付货款
deficiency缺陷
deliver交货
delivery交货
delivery order提货单
demand draft即期汇票
demurrage逾期费,滞期费
denomination票面金额
deposit book存款簿
depreciation折旧
description说明书
designated bank指定银行
devaluation贬值
disburse支付
disbursement付出
discount贴现
dishonor退票
disposal of proceeds款项处置办法
disseminate传播
dividend红利
documentary bill跟单汇票
documents单据
down payment分期付款的首次付款
draft汇票
drawback退税
drawee汇票付款人
drawer汇票出票人
drawing提款
due到期
due date到期日
duplicate副本
duty关税
embargo禁运
empower授权
encumbrance负担,负债
endorsee被背书人,受票人
endorsement guaranteed担保背书无误
endorser背书人
enforce实施
engagement义务,债务
entertainment招待交际费
entry报单
equity产权
estate财产
estimates估计
exchange control外汇管制
exclusive sales独家经销,包销
ex factory工厂交货价
expenditure支出
expenses开支
export bill出口汇票
export declaration出口申报书
extension展期
extra额外的
face value面值
factor代理商
feasible可行的
fee费用
file卷宗
filing归档
financial财务
firm公司
fiscal year会计年度
floating rate流动汇率
foreign exchange外汇
forwarding agent运输行
foul bill of lading不洁提单
franchise专营权,特许权
free of particular average单独海损不赔
freight运费
freight prepaid运费先付讫
fulfill完成
fund基金
goods货物
goodwill商誉
grace缓期
grant让与
gross毛数
gross weight毛重
guarantee保证
guarantor保证人
holder of bill持票人
implement工具
impost捐税
in bond保税中
income tax所得税
in debt负债
indenture契约
inflation通货膨胀
insolvency无力偿还
installment分期付款
instrument文件,票据
insurance保险
insurance policy保险单
integrity商誉
interest利益
interest rate利率
inventory存货
invoice发票
involve包括
irrevocable不可撤销的
issue发行
issuing bank开证银行
item项目
joint account合开户头
joint venture合资
journal日记账
label标签
ledger分类账
legal tender法定货币,法币
lessee承租人
lessor出租人
letter of acceptance承兑函
letter of credit信用证
letter of guarantee保证书
letter of indemnity赔偿书
letters patent专利书
liability负债
license执照,许可证
lien留置权
limitation时效
liquidation清算
loan放款
lockout停工
lump sum总价
mail transfer信汇
management厂方,资方
man hour人时
manual手册
margin定金,保证金
marine risk海险
mark唛头
maturity到期
memorandum备忘录
merge合并
minimum charges最低费用
minute笔记
modification变更
monetary货币
monopoly垄断
mortgage抵押
mortgage bond抵押债券
mutual相互,双方
negotiate让购
negotiating bank让购汇票银行
negotiation谈判
net净值
nominal account名义账户
nominal rate名义汇率
notary公证人
notary public公证人
note借据
notify通知
notifying bank通知银行
objection反对
obligation义务,债
obligee债权人
ocean bill of lading海运提单
ocean freight海运费
offer报价
office copy办公室留底
official rate法定汇率
offset补偿
on board bill of lading已装船提单
open account开户
open policy预约保险单
opening rate开盘汇率
order bill of lading记名提单
order check指定人支票
original正本
outlay花费,支出
outstanding未付
outturn产量
overdraft透支
overdue过期
overhead管理的
overpayment多付款
overstock库存过剩
overvaluation估价过高
owner业主
ownership所有权
package打包
packing credit包装信用证书
packing list打包清单
paid-up付足,付讫
paper证券,票据
parity平价
party当事人,一方
participate参与
partnership合伙人
par value票面价值
patent专利权
pay支付
payee受款人
permit许可证
personalty动产
petty cash零用现金
pledge担保
postal money order邮局汇票
position头寸
posting过账
postpone延期
power of attorney授权书
prepay预付
price ceiling高价
price floor底价
principal本金
priority优先权
privilege特权
procedure程序
procuration代理背价
professional charges公费
promissory note期票
prompt当场交付的,即期的
proof证明
proposal建议,投保书
pro rate按照比例
proprietor所有者,业主
protest拒付,抗议书
protocol议定书
provision条款
proxy委托书
punctual准时
quadruplicate一式四份
quality certificate品质证明书
quota配额
quota system限额制
quotation报价单
rate估价
ratio比率
rate of exchange汇率
real estate不动产
rebate回扣
receipt收据
received for shipment B/L备运提单
red clause红条款
rediscount重贴现
refunds and rebates回扣
register登记簿
registered trade mark注册商标
reimbursement偿还
remittance汇款
renewal展期,续期,续约
repeal撤销
requisition请求单
rescission解约,取消
retailer零售商
retire bill赎票
revenue收入
revocable可撤销的
revolving credit循环信用证
rider附加条款
royalty租费,使用费
safe box保管箱
salary薪金
sales contract售货和约
schedule明细表
secured loan抵押贷款
securities抵押品,担保人
set-off抵消
shipping documents装运单据
shipping space舱位
shortage短少
shut out退开
sight见票即付
sight draft即期汇票
signature card印鉴卡
single proprietorship独资
slip传票
sola单张汇票
solvency偿还人
special endorsement记名背书
spell详细说明
statistics统计数据
stipulate订约,保证
stock股票
stock exchange证券交易所
stop payment止付
stock holder股东
sublet转租
subscription订金,认股
sundry杂项
supplier供货商
surplus过剩
surveyor公证人
tariff关税
telegraphic transfer电汇
tenor汇票期限
terms条件
through bill of lading联运提单
tolerance容许偏差
transfer转让
transferee受让人
transferor出让人
transshipment转运
traveler’s check旅行支票
trust receipt信托收据
turnover周转数
unclean bill of lading不洁提单
uncollectible account坏账
unconfirmed未经确认的
underwriter保险人,下书人
unit price单价
usance bill远期汇票
usance letter of credit远期信用证
urgent telegram急电
validity有效期限
voucher传票
warehouse receipt栈单,仓库收据
war risks战争险
warranties特约条款
weight certificate重量证明书
withdrawal退票
writing-off process销账法
yard 码
yield 收益
贵函
Your letter;Your favour;your esteemed letter;Your esteemed favour;Your valued letter;Your valued favour;Your note;Your communication;Your greatly esteemed letter;Your very friendly note;Your friendly advice;Yours
本信,本函
Our(my)letter;Our(my)respects;Ours(mine);This letter;These lines;The present
贵函发出日期
Your letter of(the)5th May;Your favour dated(the)5th June;Yours of the 3rd July;Yours under date(of)the 5th July;Your letter bearing date 5th July;Your favour of even date(AE);Your letter of yesterday;Your favour of yesterday’s date;Your letter dated yesterday
通知
(Noun)Advice;Notice;Information;Notification;Communication;A report;News;Intelligence;Message
(Verb)(通知,告知)To communicate(a fact)to;To report(a fact)to...on;To apprise(a person)of;To let(a person)know;To acquaint(a person)with;To intimate(a fact)to;To send word;To send a message;To mail a notice;to write(a person)information;To give notice(预告);To break a bad piece news to sb(透露坏消息);To announce(宣布)
回信
(Noun)An answer;A reply;A response
(Verb)To answer;To reply;To give a reply;To give one’s answer;To make an answer;To send an answer;To write in reply;To answer one’s letter
(特此回信)Reply to;Answering to;In answer to;In reply to;In response to
(等候回信)To await an answer;To wait for an answer
(收到回信)To get an answer;To favour one with an answer;To get a letter answered
收讫,收到
(Noun)Receipt(收到);A receipt(收据);A receiver(领取人,取款人);A recipient(收款人)
(Verb)To receive;To be in receipt of;To be to(at)hand;To come to hand;To be in possesion of;To be favoured with;To get;To have;To have before(a person);To make out a receipt(开出收据);To acknowledge receipt(告知收讫)
确认
To confirm;Confirming;Confirmation;In Confirmation of(为确认……,为证实……);A letter of confirmation(确认函或确认书)
迅速,立刻
Urgently;Promptly;Immediately;With all speed;At once;With dispatch;With all despatch;With the quickest possible despatch;With the least possible delay;As soon as possible;As quickly as possible;As promptly as possible;At one’s earliest convenience;At the earliest possible moment;At an early date;Without delay;Without loss of time;Immediately on receipt of this letter;By express messenger;By special messenger;By special delivery;By express letter
依照
According to;Agreeably to;Conformably to;In accordance with;In conformity with(to);In obedience to;In deference to;In compliance with;In agreement with;In pursuance of
就,关于
About;Regarding;Concerning;As to;As regards;With regard to;In regard to;(of);Respecting;Relative to;Anent;In connection with;Referring to;With reference to;In reference to;Re
期满到期
To be due;To fall due(become)due(日期将到);Duly(正时,及时);In due Course(依照顺序)
每个,按照,通过
Per(=by,through)rail(post,mail,steamer)(通过铁路、邮政、轮船)
Per pro.=by proxy(由代理)
Per annum(=yearly,每年)
Per mensem(=monthly,每月)
Per diem [daiem](=daily,每日)
Per man,per capital(=per head,依照人数,每一人)
Per piece(每一个,每一件)
二、商务信函常用句式对照
A.建立贸易关系
1.我们愿与贵公司建立商务关系。
We are willing to eatablish trade relations with your company.
2.我们希望与您建立业务往来。
Please allow us to express our hope of opening an account with you.
3.我公司经营电子产品的进出口业务,希望与贵方建立商务关系。
This corporation is specialized in handling the import and export business in electronic products and wishes to enter into business relations with you.
B.自我推荐
1.请容我们自我介绍,我们是……首屈一指的贸易公司。
Let us introduce ourselves as a leading trading firm in...
2.本公司经营这项业务已多年,并享有很高的国际信誉。
Our company has been in this line of business for many years and enjoys high international prestige.
3.我们的产品质量一流,我们的客户一直把本公司视为最可信赖的公司。
Our products are of very good quality and our firm is always regarded by our customers as the most reliable one.
C.推销产品
1.我们从……获知贵公司的名称,不知贵公司对这一系列的产品是否有兴趣。
Your name has been given by...and we like to inquire whether you are interested in these lines.
2.我们新研制的……已推出上市,特此奉告。
We are pleased to inform you that we have just marketed our newly-developed...
3.我们盼望能成为贵公司的……供应商。
We are pleased to get in touch with you for the supply of...
4.我们的新产品刚刚推出上市,相信您乐于知道。
You will be interested to hear that we have just marketed our new product.
5.相信您对本公司新出品的……会感兴趣。
You will be interested in our new product...
D.索取资料
1.我们对贵方的新产品……甚感兴趣,希望能寄来贵公司的产品目录及价目表。
We are interested in your new product...and shall be pleased to have a catalog and price list.
2.我们从《纽约时报》上看到贵公司的广告,但愿能收到产品的价目表及详细资料。
We have seen your advertisement in The New York Times and should be glad to have your price lists and details of your terms.
3.获知贵公司有……已上市,希望能赐寄完整的详细资料。
We hear that you have put...on the market and should be glad to have full details.
4.如蒙赐寄贵公司新产品的详细资料,我们将深表感激。
We should appreciate full particulars of your newly developed product.
5.如蒙赐寄有关……的样品和价目表,我们将甚为感激。
We should be obliged if you would send us patterns(or samples)and price lists of your...
E.寄发资料
1.很高兴寄你一邮包,内装……
We are pleased to send you by parcel post a package containing...
2.欣寄我方目录,提供我方各类产品的详细情况。
We have pleasures in sending you our catalogue,which gives full information about our various products.
3.欣然奉上我方产品样品,在贵方展厅展出。
We should be pleased to let you have samples to give a demonstration at your premises.
4.为使贵方对我方各种款式的手工艺品有一初步了解,今航邮奉上我方目录和一些样品资料,供您们参考。
In order to give you some idea of various qualities of handicrafts we carry,we have pleasure in forwarding you by airmail one catalogue and a few sample books for your perusal.
F.附寄资料
1.随函附上本公司新出品的……样品,请查收。
You will find enclosed with this letter a sample of new...
2.随函附上购货合同第××号两份,望查收,谅无误。请会签并退我方一份备案。
Enclosed please find two copies of Purchase Contract No....,which we trust will be found in order.Kindly sign and return one copy for our file.
3.我们确认向贵方购买……,随函附上订单确认书供参照。
We confirm having purchased from you...A confirmation order is enclosed for your reference.
G.请求做代理商
1.我们深盼与英国公司接洽,希望成为其销售代理商之一。
We are anxious to contact some British firms with a view to acting as their selling agents.
2.如蒙考虑担任销售你们……代理商,我们将十分高兴。
We should be glad if you would consider our application to act as agents for the sale of your....
H.请求报价
1.兹函请提供……的报价。
We are writing to invite quotations for the supply of...
2.请将定期供应……之报价赐知。
Please let us have a quotation for the regular supply for...
3.请将下列货品的最低价格赐知。
Kindly quote us your lowest prices for the goods listed below.
I.询价
1.随函寄上询价单一份。
We are enclosing here with an inquiry sheet.
2.如果贵方对……感兴趣,请告具体询价。
If you are interested in our...,please let us know with a specific inquiry.
3.一收到贵方具体询价单,我方马上航邮样品册并报价。
Quotations and sample books will be airmailed to you upon receipt of your specific inquiry.
J.价格
1.我们发现你方报价比我们从其他地方收到的略为偏高,请你方降价,以适应竞争。
We find your quotation slightly higher than those we have received from other sources,and ask you to reduce your price to meet the competition.
2.我们很抱歉地通知你方价格无竞争力,若贵方能降低价格,使我方可接受的话,我们仍对交易感兴趣。
We’re sorry to inform you that your price has been found uncompetitive,but we’re still interested in doing business if you can bring down your price to a level acceptable.
K.订货
1.我们非常感谢你方对……所作的报价。兹附上我们对下列货品的正式订单。
We are obliged for your quotation of...and enclose our official order for the following items.
2.请速告我方是否能按修改价订货。
Please inform us by return whether we may book your order at these revised price.
3.假如贵方给百分之五的佣金,我们将向您们试订一批货。
We shall book a trial order with you,provided you will give us a 5% commission.
L.发货
1.我们深信你方将会作出必要的安排,以便货物及时发运。
We trust that you will make all necessary arrangements to deliver the goods in time.
2.货物按规定应在某月某日前装运,但贵方若能竭力安排早日发货,我们将十分感谢。
Shipment is stipulated to be made before...but we would appreciate your trying to arrange to ship the goods at an earlier date.
3.因我方急需此货,请尽力将我方所订货物于6月底前按期出运。
As we are in urgent need of the goods,would you please do your utmost to effect shipment of our ordered goods by the end of June as scheduled.
M.缺货
1.很遗憾不得不告诉您,我们不能提供贵方在某月某日所订购的货物,因为……
We are sorry to have to tell you that we cannot supply the goods you ordered on...because...
2.我方无法提供你方现在所需货物,甚歉。
We regret we are unable to supply what you require just now.
3.我方会留心你方对……的要求,一旦有货,将立即同你方联系。
We will keep in mind your requirement for...and shall contact you once it is available.
N.责问
1.你方未能按规定时间发货,给我们带来了极大的不便。
Your failure in delivering the goods within the stipulated time has greatly inconvenienced us.
2.非常遗憾不得不告诉你们,于某月某日运到的货物中有一箱已严重损坏。
We are sorry to report that one of the cases of your consignment was badly damaged when delivered on...
3.我们收到了好几位顾客对你们所提供的……提出的投诉。
We have received a number of complaints from several of our customers concerning the...supplied by you.
O.索赔
1.你方为我方订单提供的货物质量与双方同意的规格不符。因此,我们应向你方提出索赔,金额为……
The quality of your shipment for our order is not in conformity with the agreed specifications.We must therefore lodge a claim against you for the amount of...
2.你方提供的证明是不充分的,因此我方不能考虑你方的索赔要求。
The evidence you have provided is inadequate,therefore,we cannot consider your claim as requested.
3.我方无法承认贵公司对于包装欠缺所作的损坏赔偿的索赔。
We cannot acknowledge your claim for damage due to defective packing.
P.付款
1.兹附上支票一张以付清第×号发票上的金额。
We have the pleasure of enclosing our cheque in payment of your invoice No....
2.由于此订单的金额甚小,我们希望你方能同意在收到单据后邮汇支付。
As the value of this order is rather small,we hope you will agree to payment by mail transfer after receipt of the documents.
3.使用支票付款,我公司将保留所有权直到该付之金额贷入我公司银行账户为止;折扣已包括在价格内。
By check payment,we reserve right of ownership until the amount owed is credited to our bank account;discounts are already included in the price.