1
品味·环球葡萄酒名庄之旅
1.1 题词

题词

img2

我们非常高兴地发现Sophie Liu女士是一位才华出众的葡萄酒品鉴家,她了解红颜容庄园以及修道院红颜容庄园的方方面面。关于著作内对于我们庄园的描述完全表达了我的家人以及我自己希望寄予葡萄酒的一种完美主义精神。我由衷地祝贺刘女士这本著作的成功发行。

Nous avons eu le plaisir de découvrir en Madame Sophie Liu un amateur éclairé de Grands Vins qui a parfaitement su saisir la dimension toute particulière des Chateaux Haut-Brion et La Mission Haut-Brion. Les pages concernant notre Domaine retranscrivent fidèlement l’esprit de perfection que ma famille et moi-même souhaitons donner à tous nos vins.Avec toutes mes félicitations,Madame Liu,pour ce bel ouvrage.

侯贝·德·卢森堡王子

红颜容(Chateau Haut Brion)庄主

S.A.R.le Prince Robert de Luxembourg

Président Directeur Général de Domaine Clarence Dillon.

img3

img4

我对中国市场充满了期待。刘小姐就是我对于中国这个伟大国家充满期望的最好的证明。我要向刘小姐为我们的葡萄酒邂逅表示感激。我们有一个共同的爱人,即“葡萄酒”。这次相遇是热情、专业、交融的,我为短暂的相谈表示遗憾,期待我们下一次的相遇。

带着友谊和敬意!

Ho grandi speranze sul mercato cinese.La Signora Liu è un significativo esempio di quanta speranza si può avere di quel mondo straordinario.Alla Signora Liu la gratitudine per un incontro“di…vino.Un amore comune:“il vino”.La passione,la competenza,l’armonia; il rimpianto per la breve visita,la speranza di un altro incontro.

Con amicizia e stima vivissima.

弗兰克·碧安帝·山迪

碧安帝.山迪酒庄(Biondi Santi)庄主

Con amicizia e stima vivissima.

Franco Biondi Santi

img5

我和波尔多的酒庄同仁们认识Sophie Liu已有多年,她在过去五年中曾经数次来到波尔多的酒庄进行学习采访。通过此书,她能帮助您更好地了解波尔多的名庄、当地的水土及人文。Sophie是我们波尔多最好的大使。

带着友谊!

All my friends in Bordeaux have known Sophie Liu for years,as she travelled around our vineyards so many times in the past 5years.Through this book,she will help you to discover our chateaux,to understand the secrets of our soils,and of our people.Sophie has been the best ambassador of Bordeaux region.

Amitiés!

希尔维·家慈

波尔多列级酒庄联合会主席

Sylvie Cazes

President of Union des Grands Crus de Bordeaux

img6