1
话语偏见的跨文化分析
1.5 第一章 跨文化传播的偏见研究概述

第一章 跨文化传播的偏见研究概述

跨文化传播是指具有不同文化背景的个人或群体之间的交往行为。文化可以被定义为是“共享的意义或共享的概念图”,[1]也就是说,同属一个文化群体的人们用大致相似的方式来理解和解释世界,赋予世界以意义,并用彼此能够理解的方式来表达自己及其对世界的看法和情感。“物以类聚,人以群分”。文化的差异自然就产生了不同的“我们”和“他们”,而“我们”和“他们”的不同很容易使双方透过各自文化的“棱镜”去审视、理解和预判对方。通过“棱镜”的目光难免要发生偏向,于是,偏见就不可避免地产生了,并且始终与差异同行。跨文化传播学建立的宗旨就是为了促进不同文化群体间的相互理解和沟通,减少误解和冲突,所以如何认识和克服“偏见”也就自然成为跨文化传播学研究的核心问题了。

语言是偏见表达的重要形式。群体间既存的偏见反映在语言中就形成了语言偏见,而偏见语言的使用反过来又维护和再生了群体间的刻板印象和偏见。表达偏见的语言形式又往往同偏见的表现形式及产生的原因相关联。例如,群体间语言偏见(Linguistic Intergroup Bias)现象就与偏见的形式,如现代种族主义(modern racism),以及偏见产生的认知和动机原因相关。另外,本研究拟将采取的批评性话语分析路径是一种将微观的文本分析与宏观的社会文化分析相结合的理论和方法,在对作为社会心理现象的偏见进行话语分析时,也要求我们不能脱离对偏见本身的认识。

因此,对话语偏见的研究首先要理清偏见的含义、特点、形式、功能、成因,并在总结已有的研究成果的基础上发现不足之处,为进一步研究开辟道路。通过对跨文化传播中的偏见研究的梳理,笔者认为,除社会心理学路径的偏见研究以外,还应从解释学角度去理解偏见,以及将偏见置于意识形态和权力关系的框架中进行考察,而这些在以往传统的偏见研究中是很少涉及的。