1
诗经新解
1.5.4.1

img3978

img3979牡马,在坰之野。薄言img3980,有驈有皇,有骊有黄,以车彭彭。思无疆!思马斯臧

img3981牡马,在坰之野。薄言img3982者,有骓有駓,有骍有骐img3983,以车伾伾img3984。思无期img3985,思马斯才img3986

img3987牡马,在坰之野。薄言img3988者,有驒有骆img3989,有駵有雒img3990,以车绎绎img3991。思无斁img3992,思马斯作img3993

img3994牡马,在坰之野。薄言img3995者,有骃有騢img3996,有驔有鱼img3997,以车祛祛img3998。思无邪img3999,思马斯徂img4000

●注释

img4001(jiōng):歌颂鲁侯养马肥壮。img4002:马肥壮的样子。②牡马:雄马。③在坰之野:坰(jiōng)野:远郊。野:城外叫郊,郊外叫牧,牧外叫野,野外叫林,林外叫坰。④薄言img4003者:薄言:轻微地说说;多少说说。⑤有驈有皇:驈(yù):黑马白跨。皇:黄白相间的马。⑥有骊有黄:骊(lí):纯黑马。黄:黄中带赤的马。⑦彭彭:马壮的样子。⑧思无疆:思:想象。无疆:马儿风驰电掣,飞快地奔跑。⑨斯臧:斯:这,这个;那么,就。臧:善,好。⑩有骓有駓:骓(zhuī):青白杂色马。駓(pī):黄白杂色马。img4004有骍有骐:骍(xīng):赤黄色。骐(qí):青黑色马。img4005伾伾(pīpī):有力强盛的样子。img4006无期:没有期限,没有限制。img4007斯才:斯:这样。才:才能。img4008有驒有骆:驒(tuó):有鳞状黑斑纹的青毛马。骆(luò):黑鬃白马。img4009有駵有雒:駵(liú):黑鬃红马。雒(luó):白鬃黑马。img4010绎绎(yìyì):同“奕奕”,神采奕奕。img4011斁(yì):同“怿”,喜欢。img4012作:劳作,辛劳。img4013有骃有騢:骃(yīn):浅灰色的马。騢(xiá):赤白色的马。img4014有驔有鱼:驔(diàn):小腿有长毛的马。鱼:眼圈周围有白毛的马。img4015祛祛(qūqū):同“惬(qiè)”,惬心如意。img4016思无邪:思:想。无邪:无:没有。邪:不正。无邪:就是没有不正,那就是正,这里是指养马的正确方法,也就是养马术。img4017徂(cú):已往的,过去的。

●译文

肥肥壮壮的公马群,在那很遥远的牧野放牧。说说这些肥壮的马,有黑马白跨和黄白色马,有黑马有黄赤色马,用强壮的马驾车多威风!想象马儿风驰电掣,想象那些马儿多么地好!

肥肥壮壮的公马群,在那很遥远的牧野放牧。说说这些肥壮的马,有青白色和黄白杂色马,有赤黄和青黑色马,用强壮有力的马来驾车。想象马儿奔跑无逸,想象养马人这样有才能。

肥肥壮壮的公马群,在那很遥远的牧野放牧。说说这些肥壮的马,鳞纹的青马及黑鬃白马,黑鬃红马白鬃黑马,用这些马驾车神采奕奕。想想这些马多喜人,想想养马的人多么辛劳。

肥肥壮壮的公马群,在那很遥远的牧野放牧。说说这些肥壮的马,有浅灰色和赤白色的马,长毛腿眼有毛的马,用这些马驾车惬心如意。想养马人的养马术,想这养马人已往的事情。

●评析

一般认为这首诗是颂扬鲁僖公能遵循伯禽之道,治国有方,宽以爱民,重视农耕,重视畜养,其牧人养马很有方法。这首诗就是对养马人所养之马的品种的记载,也是对鲁僖公的赞美。

鲁僖公其实在《史记·鲁周公世家》中未见记载,而在《春秋左传》中有记载。鲁僖公在位三十三年。因为鲁国是周公的分封国,而鲁僖公又能继承发扬文王、武王和周公之德,所以就特别将鲁僖公的功德在《诗经》中记载。