1
诗经新解
1.5.3.11

於皇时周,陟其高山,嶞山乔岳,允犹翕河,敷天之下,裒时之对,时周之命。

●注释

①般:乐歌,写周成王的乐歌,称为般。②於皇时周:於皇:啊伟大的;壮美的。时周:是周朝的江山。③嶞山乔岳:嶞(duò)山:狭长的小山。乔岳:高大的山。④允犹翕河:允:确实。犹:通“猷”,道,道术;这里是河道之意。翕:收缩,收敛;一致的样子。⑤敷:布;施行;普遍:⑥裒时之对:裒(póu):聚集;减少。时:今时;是。对:回答;朝着。朝会。

●译文

啊壮美的周朝江山,登上那高峻入云的四岳,小山狭长四岳高大,小河确实顺河道入大河,普天下四方的诸侯,今时聚集在此地来朝会,是周朝的历史使命!

●评析

这是一首周天子巡守四岳的颂歌,天子登上高峻入云的四岳,看到小山狭长四岳高大,看到小河最终流入大河,流入长江黄河,感叹普天下的诸侯国和人民没有不汇入周朝这条大河、没有不与周朝同心同德的道理。大家同心同德,共建安乐太平的天下,这就是周朝的历史使命。