1
诗经新解
1.5.3.1 闵予小子

闵予小子

闵予小子,遭家不造,嬛嬛在疚,於呼皇考,永世克孝!念兹皇祖,陟降庭止。维予小子,夙夜敬止。於呼皇王,继序思不忘

●注释

①闵予:闵:爱怜,怜悯,可怜。予:我。②遭家不造:遭:遭遇。家:家中。造:造化,福分。③嬛嬛在疚:嬛嬛(qióng qióng):孤独,没有兄弟。疚:忧心,心中痛苦。④兹:这,更加。⑤陟降庭止:陟:登,升。降:下降。庭止:朝廷上。⑥继序思:继序:继:继承。序:次第。这里是继承武王的功业。思:思念。

●译文

可怜我这个小子啊!家中遭遇不幸没福分,孤独的痛苦在心中,呜呼我的那先祖皇父,永世能够尽孝在身,更加思念我的皇祖考,升降在我的朝廷上,只有我这可怜的小子,早晚敬慎小心不止,呜呼我的那先祖皇父,继承先祖永思不忘!

●评析

一般认为这是周成王继位于祖庙而作的自勉之诗。周武王病逝时,周成王尚在年幼之时,周成王为周武王之子,周成王继位后,因为年幼(有资料说周成王那时才12岁),周公代成王摄政达七年,七年时周公还政于成王,成王正式摄政后的第一件事就是命令周公、召公监理修建洛邑,所以说这是周成王即位时的伤感之作,也是无可置疑的。

诗文以无比伤感的心情表示了自己对先祖先父的思念之情,表示了自己永远继承先祖先父的事业的决心。关于周成王继位修建洛邑之事,在《尚书》的《召诰》和《洛诰》中均有记载,在《周易》升卦和巽卦中可以得到验证。