1
诗经新解
1.5.1.7 我 将

我 将

我将我享,维羊维牛,维天其右之,仪式刑文王之典,日靖四方,伊嘏文王,既右飨之,我其夙夜,畏天之威,于时保之。

●注释

①我将我享:将:将要。享:供献祭品;祭祀。②维羊维牛:周族祭祀天用专门饲养的黄赤色小牛一头;祭祀先祖用猪牛羊三牲,所以羊牛代表了祭祀天的祭牛和祭祀先祖的三牲。③右:保佑。④刑:效法。⑤靖:安定,安抚。⑥伊嘏:伊:这,他,那。嘏(gǔ):福,福气。⑦飨:奉献祭品。

●译文

我将要祭祀我的先祖们,祭祀用的是牛羊猪三牲,唯有求上天保佑我周族,祭祀的仪式效法文王的法典,能够终日安抚天下人民,那是文王降下来的福气,祈求保佑和享用祭品,我还是日夜都不能懈怠,我畏惧天命神圣的威力,于是就时时刻刻保护它。

●评析

这是一篇周成王祭祀先祖的颂歌。诗文的开始就指出,我将要祭祀我的先祖们,祭祀先祖当然就是指举行宗庙祭祀,这里之所以将“我将我享”解释为“我将要祭祀我的先祖”,就是从所荐献的物品“维羊维牛”和诗文中所祈祷内容的含义而来。因为祭祀天用的是赤牛,祭祀先祖用的是猪牛羊三牲,而诗文只说了牛和羊,牛和羊单独使用不符合祭祀的礼仪,所以应该是牛羊猪三牲,这是宗庙祭祀的基本礼仪。祈求先祖保佑天命长久,祭祀的礼仪效法的是文王的法式。能够安抚天下万民,这是文王带来的福气,为了保护这样的福气,周成王日夜不能懈怠。