1
诗经新解
1.4.3.7 韩 奕

韩 奕

奕奕梁山,维禹甸之。有倬其道,韩侯受命。王亲命之,瓒戎祖考,无废朕命!夙夜匪解,虔共尔位,朕命不易。榦不庭方,以佐戎辟

四牡奕奕,孔修且张。韩侯入觐img3626,以其介圭img3627,入觐于王,王赐韩侯,淑旂绥章img3628,簟茀错衡img3629。玄衮赤舄img3630,钩膺镂钖img3631,鞹鞃浅幭img3632,鞗革金厄img3633

韩侯出祖,出宿于屠img3634。显父饯之img3635,清酒百壶。其肴维何?炰鳖鲜鱼img3636。其蔌维何img3637?维筍及蒲img3638。其赠维何?乘马路车。笾豆有且img3639,侯氏燕胥img3640

韩侯取妻,汾王之甥img3641。蹶父之子img3642。韩侯迎止,于蹶之里。百两彭彭img3643,八鸾锵锵,不显其光。诸娣从之img3644,祁祁如云img3645。韩侯顾之img3646,烂其盈门img3647

蹶父孔武,靡国不到,为韩姞相攸img3648,莫如韩乐。孔乐韩士,川泽img3649img3650img3651,鲂img3652甫甫img3653,麀鹿噳噳img3654,有熊有罴img3655,有猫有虎。庆既令居img3656,韩姞燕誉。

溥彼韩城img3657,燕师所完img3658。以先祖受命,因时百蛮img3659。王赐韩侯,其追其貊img3660,奄受北国img3661,因以其伯img3662。实墉实壑img3663,实苗实籍img3664。献其膍皮img3665,赤豹黄罴。

●注释

①奕奕梁山:奕奕:高大的样子;神采焕发。梁山:在陕西韩城县西北。②维禹甸之:禹:大禹,大禹治水。甸(diàn):治理。③倬(zhuō):高大,显明,引申,显著,宽广。④韩侯受命:韩侯:周宣王之时韩国的诸侯;据《史记·韩世家》记载:韩国与周族同姓姬,从什么时候受分封,并未记载,只是记载韩的后裔侍奉晋国,才被分封于韩原,称作韩武子。受命:这里可能是周宣王分封韩武子为韩侯吧。因为诗文的后面提到了韩城,就应该是韩原。⑤废:败坏。⑥虔共尔位:虔:虔诚。共:通“恭”,恭敬。尔位:你的爵位。⑦易:轻视。⑧榦不庭方:榦(gàn):筑土墙时两边所用的固定的木板;这里是象征修正、固定,引申为匡正、矫正之意。不庭方:庭:直的意思。全句的意思就是矫正不方直使方直;也就是矫正过失。⑨以佐戎辟:佐:辅佐,请劝,劝。戎:你,你们。辟:天子,诸侯。⑩孔修且张:孔修:很修长。张:壮大。img3666觐(jìn):诸侯秋天朝见天子。img3667介圭:用作诸侯凭证的玉圭。img3668淑旂绥章:淑旂(qí):淑:美好;善良。旂:绘有蛟龙的旗子。绥章:旗杆上面装饰的彩色羽毛。img3669簟茀错衡:簟(diàn)茀:竹席制作的车篷。错衡:绘有花纹或涂金的车前横木。衡:车辕前端的横木。img3670玄衮赤舄:玄衮(gǔn):绣龙的黑色礼服。赤舄(xì):红色鞋子。img3671钩膺镂钖:钩:镂刻。膺(yīng):胸;马肚带。镂钖(lòu yáng):马额上的装饰物。镂:镂刻,是说装饰物是镂刻的金属物。钖:金属物,这里是指镂刻的金属装饰物。img3672鞹鞃浅幭:鞹(kuò):去毛的皮革。鞃(hóng):包裹在车前横木上靠人的兽皮。浅幭(miè):车前横木用薄皮革制的覆盖物。img3673鞗革金厄:鞗(tiáo)革:皮革马缰绳。金厄:马笼头上的金属环。img3674出宿于屠:出发宿营到屠地。屠:即鄂县的杜陵,今西安市东。img3675显父饯之:显父:人名,周宣王的卿士。饯之:饯行。img3676炰鳖:烧烤鳖肉。img3677蔌(sù):蔬菜。img3678维筍及蒲:筍(sǔn):笋,竹笋,或者笋瓜。蒲:蒲菜,蒲草。img3679笾豆有且:笾:竹制的盛装食物的器皿。豆:木制的器皿。且:众多。img3680侯氏燕胥:侯氏:诸侯。燕胥:燕:宴请;安乐,安逸。胥:相互;皆,都。img3681汾王之甥:汾王:周宣王之父周厉王被国人暴动驱逐出境,逃亡到彘(zhì)地,彘地在山西汾水附近。十四年后,周厉王死在彘地,所以人称周厉王为汾王。汾王之甥,就是周厉王的外甥女,周厉王的外甥女应该是周宣王的姑表姐妹。img3682蹶父:周宣王的卿士,姓姞(jí)。img3683百两彭彭:百两:众多车辆。彭彭:强盛。img3684诸娣:女子出嫁时,以同姓女子陪嫁,为娣。img3685祁祁:众多的样子。img3686顾:眷恋,顾盼。img3687烂其盈门:烂:灿烂;光彩鲜明耀眼。盈门:满门。img3688为韩姞相攸:姞(jí):蹶父姓姞,韩姞就是韩侯之妻。相:观察;共同。攸:住所。img3689川泽img3690:川:河流。泽:湖泊。img3691img3692(xūxū):广大。img3693img3694甫甫:鲂(fáng):鲂鱼,又称鳊鱼。img3695(xù):img3696鱼,又称鲢鱼。甫甫:大的样子。img3697麀鹿噳噳:麀(yōu)鹿:母鹿。噳噳(yǔyǔ):鹿成群聚在一样。img3698罴(pí):熊的一种。img3699庆既令居:庆:庆贺。既:完,完美。令:美,善,好。居:居所,住所。img3700溥彼韩城:溥(pǔ):广大。韩城:韩侯的城邑,也就是韩原的城邑。img3701燕师所完:燕国的人修筑完工。燕国,应该是燕召公奭的封国,具体在什么地方,未见有详细记载。周宣王之时正是燕釐侯之时。img3702因时百蛮:因时:因为是。百蛮:北蛮:指北方少数民族,如戎狄之族。因此是北方之诸侯。img3703其追其貊:追:古代北方的少数民族。貊(mò):古代东北方的一个少数民族。img3704奄受:奄:包住,覆盖。受:得到,接受。img3705伯:天子的同姓诸侯,或诸侯长。img3706实墉实壑:实墉:实:坚实。墉:城墙。壑(hè):护城河。img3707实苗实籍:实:确实;实际。苗:泛指庄稼苗。籍:登记;名册,档案;户籍。img3708膍(pí)皮:白狐狸皮。

●译文

高大险峻的梁山,只有大禹治理过它。修有宽广的大道,韩侯接受天子命令。宣王亲自分封他:继承你先祖的事业,不要败坏我命令,白天黑夜不要懈怠,虔诚恭敬你爵位,我的命令不要轻视,矫正不直使方直,以劝戒你君王过失。

四匹雄马很精神,很修长而且很壮大。韩侯入朝见天子,以那玉圭作为凭证。入朝朝见周天子,周天子赏赐了韩侯:美丽的龙旗飘荡,竹蓬车子涂金的辕。黑色礼服红色鞋,镂刻腰带金属饰物。皮革靠背薄皮盖,皮革的马缰金笼头。

韩侯出行祭路神,出发宿营到那屠城。是显父为他饯行,那美酒就有几百壶。饯行的佳肴有啥?烧烤鳖肉还有鲜鱼。饯行的蔬菜有啥?只有笋瓜和那蒲菜。他都赠送了什么?赠送那好车马一辆,赠送笾豆有很多,诸侯们都非常快乐。

韩侯他娶的妻子,是周厉王的外甥女,是卿士蹶父之女。韩侯亲自前去迎娶,迎亲到蹶父故里,百辆车马场面壮观,八副銮铃锵锵响,不也显示他的荣光。众多陪嫁女跟随,就如彩云随风飘荡。韩侯心中很眷恋,鲜明的光彩满门厅。

蹶父为人很勇武,没有哪国诸侯不来。为韩侯姞相住所,没有比韩国更快乐。很安乐韩原之地,河流湖泊长又广阔,鳊鱼鲢鱼实在大,母鹿成群小鹿撒欢。林中有熊有熊罴,还有山猫和那猛虎。庆贺完美好居住,韩姞真是快乐安逸。

那广大的韩原城,是燕国人修筑了它。先祖受到了分封,因此是北方的诸侯。天子赏赐给韩侯,追地和貊地的百姓,以管理北方诸国,所以为北方诸侯长。坚实城墙护城河,清查田亩考察户籍。以进献白狐狸皮,进献赤豹黄罴的皮。

●评析

一般认为这是一首颂扬周宣王能以贤能辨诸侯之德,对贤能者以重赏和分封的诗篇,诗文通过对韩侯的分封奖赏过程和所赐之器物的记载,充分表现了周宣王能任用、重用贤者的贤能之德。全诗共分为六节。

第一节以高大的梁山为开头,说明韩侯的分封之地就在梁山,梁山就在如今的陕西韩城西北。也就是说古代的韩国大概就是现在的韩城之地了。用梁山之高以显示韩侯受封的原因,就是他有如梁山一样高的功勋。

第二节是对有功的韩侯听从王的召唤觐见周宣王之时周宣王奖赏给韩侯的众多礼物的描述,这足以说明天子对有贤能之德的韩侯的器重。

第三节描述了韩侯觐见完天子之后,准备出行,也就是准备回韩城,天子命令卿士显父为韩侯饯行,并对饯行时的佳肴美酒和赠送的器皿做了描述。

第四节描述了韩侯娶妻之时的盛大场面,韩侯的妻子应该就是周宣王的姑表姐妹,也就是说因为韩侯有功于周朝,所以周宣王就将自己的亲族女嫁给韩侯。

第五节对韩侯的岳父、妻子做了简单的描述,而着重对韩侯所处的韩原之地丰富的物产做了描述,从这些描写中,我们可以看到,在古代,就是这中原之地的北方,也有各种肥硕的鱼类,以及各种禽兽齐全,这是万物生存的好环境。

最后一节是对全文的总结。韩侯得到天子的分封,被分封为北方的诸侯之长,统领北方的少数民族,天子告诉韩侯要修好城墙和护城河,要管理好这些人民和土地,按时纳贡。