1
诗经新解
1.4.2.8 卷 阿

卷 阿

有卷者阿,飘风自南。岂弟君子,来游来歌,以矢其音

伴奂尔游矣,优游尔休矣。岂弟君子,俾尔弥尔性,似先公酋矣

尔土宇昄章,亦孔之厚矣,岂弟君子,俾尔弥尔性,百神尔主矣。

尔受命长矣,茀禄尔康矣img2946。岂弟君子,俾尔弥尔性img2947,纯嘏尔常矣img2948

有冯有翼img2949,有孝有德。以引以翼img2950。岂弟君子,四方为则img2951

颙颙卬卬img2952,如圭如璋img2953,令闻令望img2954。岂弟君子,四方为纲img2955

凤凰于飞,翙翙其羽img2956,亦集爰止img2957。蔼蔼王多吉士img2958,维君子使img2959,媚于天子img2960

凤凰于飞,翙翙其羽,亦傅于天img2961。蔼蔼王多吉人img2962,维君子命img2963,媚于庶人img2964

凤凰鸣矣,于彼高岗,梧桐生矣,于彼朝阳。菶菶萋萋img2965,雝雝喈喈img2966。君子之车,既庶且多img2967

君子之马,既闲且驰img2968。矢诗不多img2969,维以遂歌img2970

●注释

①有卷者阿:卷:曲。卷阿:即是蜿蜒曲折的山丘。②飘风自南:飘风:旋风,大风。自南:来自南边。③以矢其音:矢:箭,箭是直的象征;矢志;矢言;直言。音:声音;音乐;歌乐。④伴奂尔游矣:伴奂(huàn):伴:陪伴。奂:盛,多,大,文采鲜明。游:游玩,游乐。⑤优游尔休矣:优游:悠闲地游乐。休:休息;美,善,好,喜庆。⑥俾尔弥尔性:俾:使,从。弥:终于;长久,远;遍,满;更加。性:身体;生命;性情。⑦似先公酋矣:似:好似,好像。先公:先祖,这里是指周文王,周文王寿命长,活到100岁。酋(qiú):陈酒;成熟;这里是成功之意。⑧尔土宇昄章:土宇:国土,国家。昄(bǎn):大;同“版”,版图。章:印章,图章。⑨亦孔之厚矣:亦:也。孔:很;甚。厚:重,大、多;丰厚。⑩尔受命长矣:受命:接受天命。长:君长,君主。img2971茀禄尔康矣:茀:通“福”。康:安康,康乐。img2972俾尔弥尔性:俾:使。弥:久、长;远。性:身体。祝你长寿祝你身体安康。img2973纯嘏尔常矣:纯:善,美好。嘏(gǔ):福,福气。常:常常。img2974有冯有翼:冯(píng):“凭”的古字,依靠,依赖;依据。翼:辅佐,辅助。img2975以引以翼:以:用;率领。引:引导。翼:保护。img2976四方为则:四方:天下人民。则:效法,准则,榜样。img2977颙颙卬卬:颙颙(yóng yóng):严肃的样子;仰慕的样子。卬卬(ángáng):同“昂昂”,情绪振奋的样子;气宇翰昂的样子。img2978如圭如璋:圭璋:贵重的玉器,比喻品德高尚。img2979令闻令望:令:美,善。闻:闻名,出名。望:名声,声望。img2980纲:纲纪;法度。img2981翙翙其羽:翙翙(huìhuì):鸟飞的声音。羽:翅膀。img2982亦集爰止:集:群鸟息止于树上,引申停留。止:停留,歇息。img2983蔼蔼王多吉士:蔼蔼(ǎiǎi):人众多而又有威仪的样子。吉士:贤良之士。img2984维君子使:维:唯有;只有;维护;纲纪,法度。君子:这里的君子应该是有道德有才能的人,也就是君主。使:派遣;役使;奉命出使。img2985媚:美,美好;爱。img2986傅:附着。这里是指凤凰也飞上天空。img2987吉人:贤能有德之人。img2988命:命令;天命。img2989庶人:众人,人民。img2990菶菶萋萋:菶菶(běng běng):同“芃芃”:草木茂盛的样子。萋萋:草木茂盛。这一句话是形容梧桐树长得枝叶茂盛。img2991雝雝喈喈:雝雝(yōng yōng):和谐。喈喈(jiējiē):鸟的叫声。img2992庶:多,众多。img2993既闲且驰:闲:马圈,马厩;通“娴”,娴熟,熟练。这里是指马匹训练有素。驰:车马疾行。img2994矢:矢言,正直之言。img2995遂歌:终,竟;遂心;称心。

●译文

有蜿蜒曲折的丘陵地,有旋风自南边吹过来。快乐和易可亲的君子,来到此地游玩和歌乐。直言我的诗歌当歌乐。

伴你举行盛大的游乐,你悠闲游乐多么美好。快乐和易可亲的君子,祝你长寿你身体安康。就像先祖那样成功啊。

你的国土版图和印章,也很大很多很厚重啊!快乐和易可亲的君子,祝你长寿你身体安康,天地百神由你主祭啊!

你受天命为民君长啊!福禄双全保你享安乐。快乐和易可亲的君子,祝你长寿你身体安康,美好的福气常常享有。

既有依靠来又有辅佐,有孝心又有美善之德。率领引导又保护人民,快乐和易可亲的君子,天下人民效法的榜样。

气宇不凡人民很敬仰,品德高尚就如圭如璋。美德闻名善德声望高,快乐和易可亲的君子,天下人民以你为法度。

吉祥的凤凰鸟到处飞,双翅扇动翙翙响不停。也要停留在树上歇息,君王有众多贤良士子。只有听从君王的派遣,喜爱拥护天子的主张。

吉祥的凤凰鸟到处飞,双翅扇动翙翙响不停,也时时飞翔在蓝天上,君王有很多贤能之人。维护天子执行的天命,喜爱关心大多数人民。

吉祥鸟儿凤凰鸣叫啊!就在那高高的山岗上。山岗上生长着梧桐树,就在那山岗的阳坡上,枝叶很茂盛的梧桐树,凤凰落在上面叫喈喈。

君王各式各样的车辆,已经有了很多很多辆。君王各式各样的马匹,训练有素又疾驰如飞。表正直之言的诗不多,只献上这首称心诗歌。

●评析

这是一首祝福周王的诗篇,一般认为这是召公为警戒周成王所作。全诗共分为十节。

第一节是作者自荐之词,作者看到天子来到这歌乐之地大山丘游玩,诗人也就是召公怕周王以歌乐游玩为己任,就乘机献上自己劝告陈述周王之功德的诗歌。

第二节是诗人陪伴君王游玩的同时,祝福君王长寿,祝福君王能够像先祖文王一样长寿和成功地继承先祖的事业。

第三节诗人向君王指出,周朝的国土版图很大,周王的印章分量很重,也就是责任重大,所以君王就要长寿就要身体安康,而要做到这些,就不能过于淫乐,这就是诗人的目的。

第四节诗人指出,君王既接受了天命这个大任,身为人民的君王,就要为人民求取福禄。当然为人民求取福禄的前提就是君王必须洁身自爱,福禄双全,安康长寿,才能为人民求取福禄。

第五节诗人指出,要有贤人依靠和辅佐,要做到孝顺和有美德,既要引导人民向善又要保护爱护人民,这样人民就会以君王为自己学习的榜样,而国家安乐。

第六节诗人指出,天子是天下人民仰慕学习的榜样,所以天子就要有像美玉一样纯美的美德和声誉,才能得到人民的敬仰。

第七节诗人指出,吉祥的凤凰鸟虽然在天空飞翔,但是也要在树上聚集歇息,诗人用凤凰来比喻那些贤能有德的人才要靠君王经常选拔,以使他们成为天子的辅佐,成为君王的左膀右臂,来实现天子治理国家天下的愿望。

第八节诗人仍然用凤凰比喻贤能有德的人才,天子经常招募这些人才,来为大多数人民谋福气,才能得到人民的拥护。

第九节诗人指出,有梧桐树才能招来金凤凰,天子就如那茂盛生长的梧桐树,只要天子明德、爱护人才,就能招来金凤凰,就能招来贤能人才辅佐天子治理天下,而实现天下太平安乐的目的。诗人用凤凰和谐的叫声比喻用贤能有德的人才来治理国家,才能实现天下太平安乐的目的。

第十节指出,只有实现了天下太平安乐和谐,天下和天子的车马和物产才会更多更丰富,而现在君王的车马已经很多了,所以就不要只为自己谋利益、自己享乐,而是要为天下人民的利益着想,否则这些东西是保不住的,这就是诗人对君王的矢言之歌。