1
诗经新解
1.4.1.9 下 武

下 武

下武维周,世有哲王。三后在天,王配于京
王配于京,世德作求。永言配命,成王之孚
成王之孚,下土之式。永言孝思,孝思维则
媚兹一人,应侯顺德img2641。永言孝思,昭哉嗣服img2642
昭兹来许img2643,绳其祖武img2644。于万斯年,受天之祜img2645
受天之祜,四方来贺。于万斯年,不遐有佐img2646

●注释

①下武维周:下武:下:下一代。武:脚印。下武,就是下一代踩着上一代的脚印,也就是能继承先祖的事业。维周:只有周族。②世有哲王:世有:世代都有;每一代都有。哲王:圣明的君王。③三后在天:三后:三:三王,是指太王古公亶父,文王之父王季,以及文王。后:君主,帝王,古公、王季、文王为三后。在天:三王已亡故,为在天之灵。④王配于京:王:是指周武王。配:匹配。于京:在镐京。⑤世德作求:世德:世代以道德。作求:作:作为。求:寻求,寻求安民之法。⑥永言配命:永言:说要永远。配命:秉承天命。⑦成王之孚:成王:成就先王。孚:信念,信任。⑧下土之式:下土:天下人民。式:典范,榜样。⑨维则:维护先王的法则。⑩媚兹一人:媚:爱;取悦;靠近。兹:这个。一人:是指周文王。因为周文王是天下人的法式。img2647应侯:应:应该。侯:美丽,美好。img2648昭哉嗣服:昭:昭示。嗣服:嗣:继承,子孙后代。服:服从,信服。嗣服:继承前人的事业。img2649昭兹来许:昭:光明;彰显;显扬。兹:这个周文王。许:答应;赞许;给予。img2650绳其祖武:绳:准则,法令;称誉,赞美。祖武:祖:效法,尊崇,模仿;先祖,祖先。武:继承。img2651受天之祜:受天:受到天命的。祜(hù):福,福气。img2652不遐有佐:遐:何,为什么?佐:辅佐,帮助。

●译文

周族的后继之王是武王,世代继承又是一代明君。三位先王的灵魂在天上,武王匹配为君王在周都。

武王匹配为君王在周都,世代以善德作为求安民。说要世世代代秉承天命,成就了三位先王的信念。

成就了三位先王的信念,是天下人民的光辉榜样。说要世代思念孝顺先祖,继承并维护先王的法则。

尊敬热爱周文王这个人,应很好顺应先王的美德。说要世代思念孝顺先祖,昭示子孙后代顺服先祖。

彰显颂扬周文王的功德,称誉又继承文王的法式。那么就是到了那千万年,会受到天命带来的福气。

会受到天命带来的福气,天下四方人民都来庆贺。那么就是到了那千万年,怎会得不到天命的辅佐?

●评析

这是一首颂扬周武王继承先祖事业,永远孝顺先祖的诗篇。全诗共分为六节。

第一节主要颂扬了周族真正统一建立周王朝的周王周武王,称武王为周族真正的继承人,周武王推翻商王朝建立了周朝之后,立即分封三位先祖古公亶父、王季、文王为王,所以说“三后在天”这里的“三后”就是指周族的三位先祖。

第二节颂扬的仍然是周武王。周武王推翻商朝时,将其父文王的牌位供奉在车中,他自称为太子发,说是奉文王之命而伐商朝,不敢自专,所以才为“永言配命,成王之孚。”

第三节颂扬了周武王为了实现先祖称王、为民谋求福气的信念,而将继承、顺服文王的法则作为自己行动的准则。

第四节颂扬了周武王为了更好地继承先祖的事业,就将周文王作为周族人民的法式,要子孙后代永远继承顺服。

第五节、第六节颂扬周武王继承顺服文王的法则,继续以天命作为为人民谋求福气的纲领,那么就是到了千万年也会受到人民的拥护,也就是受到执行天命所得到的福气,也就是受到天命的辅佐,就会为人民谋求到福气。这首诗歌所记载的历史事实,在《周易》大有等卦就能得到验证。