1
诗经新解
1.4.1.8 灵 台

灵 台

经始灵台,经之营之。庶民攻之,不日成之。经始勿亟,庶民子来

王在灵囿,麀鹿攸伏。麀鹿濯濯,白鸟翯翯。王在灵沼,於牣鱼跃img2627

虡业维枞img2628,贲鼓维镛img2629。於论鼓钟img2630,於乐辟雍img2631

於论鼓钟,於乐辟雍。鼍鼓逢逢img2632,矇瞍奏公img2633

●注释

①经始灵台:经:治理,度量,划分,规划。始:开始。灵台:台名,用于观察天象的高台,在今陕西西安市西北。②营之:建造它。③庶民攻之:庶民:很多人民,大众。攻:建造,制作。④勿亟:不急。⑤子来:子时都来。⑥王在灵囿:王:是指周文王。灵囿:灵:是指地名所在地,同在西安市西北。囿(yòu):古代帝王畜养禽兽的园林。⑦麀鹿攸伏:麀(yōu)鹿:母鹿。攸伏:攸:很。伏:哺育子鹿时伏卧在地上。⑧濯濯(zhuózhuó):光明盛大的样子,这里是指母鹿很肥壮的样子;濯:娱乐悠游。⑨翯翯(hèhè):羽毛洁白的样子。⑩沼:养鱼的池塘。img2634於牣(rèn):於:感叹词。牣:满。img2635虡业维枞:虡(jù):古代悬挂钟磬的木架。业:木架上一块雕木木板。维枞:维:只有。枞(cōng):木板上的一排锯齿,又叫崇牙,用来悬挂钟磬。img2636贲鼓维镛:贲鼓:大鼓。镛(yōng):大钟。img2637论:抡,抡起鼓槌敲钟鼓。img2638辟雍(yōng):由天子设立的大学称为辟雍。正如《曲礼·王制》曰:“天子命之教,然后为学。”小学在公宫南之左,大学在郊。天子曰辟雍,诸侯曰泮宫。img2639鼍鼓逢逢:鼍(tuó)鼓:鳄鱼皮做的鼓。逢逢:鼓声。img2640矇瞍奏公:矇瞍(mēng sǒu):瞎子。瞎子乐师。奏公:奏:奏乐。公:先公,先祖。盲师奏乐颂扬先公。

●译文

开始规划营造灵台,很好地规划它建造它。很多人民参加建造,不到几日就建成功了。开始营建并不紧急,多数人民子时都来了。

文王在那灵囿园中,母鹿抚育幼子地上伏。母鹿肥壮悠闲自在,白鸟羽毛洁白很美丽。文王在那灵沼池地,哎哟鱼儿满池任鱼跃。

木架横板上有崇牙,悬挂上大鼓还有大钟。抡起鼓槌敲击钟鼓,文王在辟雍与民同乐。

抡起鼓槌敲击钟鼓,文王在辟雍与民同乐。鳄鱼皮鼓声逢逢响,盲师奏乐颂扬众先祖。

●评析

这是一首颂扬周文王建造灵台,建造灵囿,建造灵沼,与民同乐的诗篇。全诗共分为四节。

第一节主要记载了周文王时代建造灵台的事情。周文王时代规划建造了察看天象的灵台,这些都是周文王亲自设计规划的。周文王开始规划建造时,并不急着修建,可是开工以后,因为人民群众的积极参与,不到几日就建成功了,为什么呢?因为人民热爱拥护周文王,他们不分白日黑夜,就是在子时也都来工作,这一节里,笔者将“庶民子来”解释为“多数人民子时都来了”,这里的“子”就是夜晚的象征。正因为有人民的积极参与,所以才能使灵台很快建造成功。

第二节主要记载了周文王的灵囿,也就是他驯养禽兽的园子。文王的灵囿中,母鹿肥壮,麋鹿乖巧驯服,各种鸟儿自由自在,文王的养鱼池中鱼儿满池任鱼跃。这就是说文王爱护这些自然生灵,百姓也爱护这些自然生灵,所以它们才能自由自在地生存。

第三节、第四节记载的是文王与民同乐的事实,也就是灵台、灵囿、灵沼建成之后的庆典活动,文王与民共同庆祝建造成功之乐。正如《孟子·王立于沼上》曰:“文王以民力为台为沼,而民欢乐之。谓其台曰灵台,谓其沼曰灵沼,乐其有麋鹿鱼鳖。古之人与民皆乐,故能乐也。”孟子的这一段话充分说明了文王能与人民同甘苦共享乐,所以才会得到人民的拥护。