1
诗经新解
1.4.1.5 旱 麓

旱 麓

瞻彼旱麓,榛楛济济。岂弟君子,干禄岂弟
瑟彼玉瓒,黄流在中,岂弟君子,福禄攸降
鸢飞戾天,鱼跃于渊。岂弟君子,遐不作人
清酒既载,骍牡既备,以享以祀,以介景福。

瑟彼柞棫,民所燎矣。岂弟君子,神所劳矣
莫莫葛藟img2455,施于条枚img2456。岂弟君子,求福不回img2457

●注释

①瞻彼旱麓:瞻:看;抬头观望。旱麓:旱:山名,今陕西南郑县西南。麓(lù):山脚。②榛楛济济:榛(zhēn):榛树,乔木,果仁可以榨油。楛(hù):荆棘一类的植物,其茎可以制造箭杆。济济:众多。③干禄岂弟:干禄:干:求取。禄:福禄。岂弟:岂:通“恺”,和乐。和乐平易的兄弟。④瑟彼玉瓒:瑟:洁净鲜明。玉瓒:玉勺,古代祭祀时用其舀酒的酒具。⑤黄流在中:黄流:黄酒从中流出来。⑥攸降:攸:迅速。降:降落。⑦鸢飞戾天:鸢(yuān):老鹰。戾(lì)天:高空,极高的天空。⑧遐不作人:遐(xiá)不:何不。作:成,为,措施,办法。⑨骍牡:黄赤色公牛。⑩神所劳矣:神:神灵。劳:慰劳。img2458莫莫葛藟:莫莫:茂盛。葛藟(lěi):缠绕。茂盛的葛藤缠绕。img2459施于条枚:施于:蔓延缠绕。条枚:枝干。img2460不回:不改变。

●译文

观看那旱山山脚,榛树楛木实在多。快乐和易的君子,求取福禄好和乐。

那洁净的玉勺子,黄酒从中流出来。快乐和易的君子,福禄迅速降下来。

老鹰高飞到天空,鱼儿活跃在深水。快乐和易的君子,怎能不成就人才。

清酒已经装满杯,黄赤色公牛已备。用来祭祀天和地,以求得各种福气。

众多柞树和棫木,人民将它来焚烧。快乐和易的君子,慰问众位神灵了。

茂盛的葛藤缠绕,缠绕树干不放松。快乐平易的君子,求取福气不改变。

●评析

这是一首颂扬周文王祭祀天地的礼仪的诗篇,也就是颂扬周文王美德和福气的诗篇。全诗共分为六节。

第一节用旱山脚下的榛树、楛木之多象征比喻君子的快乐和福气就如榛树和楛木一样多。

第二节用明亮洁净的玉勺中的黄酒比喻君子的福气快乐就如玉勺中黄酒一样甘甜。

第三节用老鹰在天空飞翔、鱼儿在深水中跃跃欲试来比喻君子将那些有用的各种人才招聘在合适的岗位上,以成就各种人才,为国效力。

第四节描写了君子,也就是周文王祭祀天地的礼仪。

第五节、第六节记载了人民也是祭祀礼仪的参与者,周王和人民一起祭祀天地,祭祀先祖,为人民求取福气,也就是说周王为人民谋求福气利益的志向永远不改变,人民就会得到更多的福气。