1
诗经新解
1.3.11.2 何草不黄

何草不黄

何草不黄?何日不行?何人不将?经营四方。

何草不玄?何人不矜?哀我征夫,独为匪民

匪兕匪虎,率彼旷野。哀我征夫,朝夕不暇

有芃者狐,率彼幽草。有栈之车,行彼周道。

●注释

①将:带兵出征。②玄:赤黑色;黑色。③矜(jīn):同“鳏”,年老无妻的人。④独为匪民:独:独自;唯独,只有。匪民:匪:不是。民:人,人民。⑤兕:独角兽。⑥率:都,一概。⑦暇:闲暇,休息。⑧有芃者狐:芃(péng):形容草木昌盛;这里是指狐狸尾巴蓬松。⑨幽草:深草丛。⑩有栈之车:栈(zhàn)车:车名,是指车厢外不包皮革的车。《周礼·春官·巾车》曰:“服车五乘;孤乘夏籇,卿乘夏缦,大夫乘墨车,士乘栈车,庶人乘役车。”这里的“服车”是指为王服务的五种职位不同之人所乘坐的五种不同车辆。所以“有栈之车”就是有士人乘栈车。

●译文

没有什么草不枯萎?没有一日不用出行?没有什么人不出征?到处攻打天下四方。

没有什么草不腐烂?没有谁不孤独鳏居?可怜我们这些士兵,唯独将我们不当人。

不是独角兽和老虎,却都在旷野里奔走。可怜我们这些士兵,从早到晚不得歇息。

尾巴蓬松的老狐狸,率子孙藏在深草丛。有士人乘坐着栈车,行在周朝的大路上。

●评析

这是一首描写出征的士兵在外艰苦度日的诗篇。全诗共分为四节。诗文一开始就用“没有什么草枯萎,没有一日不出征”来说明行军作战的频繁和艰苦,由于每天都在野外打仗,将所有的野草都践踏得枯萎了,也就是说士兵就如这些野草一样,终日辛劳而精神不振,他们出征就是为了攻打天下四方。

第二节描写了这些出征的士兵就如枯萎腐烂的野草一样,长久地在战场上作战,无法顾及家人,就如无家室的人一样,也就是这些可怜的士兵,没有人将他们当人待。

第三节描写了这些出征的士兵就像那些野兽一样,终日奔跑在野外的战场上,成年累月不得休息的艰苦。

最后一节用老谋深算的狐狸率领它的子孙掩藏在深草丛中,比喻那些士子以及大夫等有官职的人、可以乘着车子在周朝的大路上行走的人,与这些终日行军作战的士兵相对比,就更加突出了这些出征的士兵的艰难困苦。这也是对周幽王之时,戎狄不断侵犯西周的国土,军旅就要不断地与之交战,抗击戎狄,在野外作战的辛劳,以及战争的频繁不断的讽刺之诗。

《毛诗序》言:“《何草不黄》,下国刺幽王也。四夷交侵,中国背叛,用兵不息,视民如禽兽。君子忧之,故作是诗也。”