1
诗经新解
1.3.10.6 绵 蛮

绵 蛮

绵蛮黄鸟,止于丘阿。道之云远,我劳如何?饮之食之,教之诲之。命彼后车,谓之载之。

绵蛮黄鸟,止于丘隅。岂敢惮行,畏不能趋。饮之食之,教之诲之。命彼后车,谓之载之。

绵蛮黄鸟,止于丘侧。岂敢惮行,畏不能极。饮之食之,教之诲之。命彼后车,谓之载之。

●注释

①绵蛮黄鸟:绵蛮:绵:连续不断;薄弱;这里是小巧的意思。蛮:这里是俊俏之意;蛮,在宝鸡方言中,就是很乖巧好看的意思。黄鸟:金丝雀的通称。金丝雀,是一种面部至胸部黄色,腰部黄绿色,叫声很好听的鸟,变种很多。所以蛮在这里就是形容黄鸟很美丽好看的意思。②止于丘阿:止于:停息在。丘阿:山坳,山窝。③道之云远:道:道路。云远:说道路很遥远。④我是多么辛劳啊!⑤教之诲之:教之:教导他。诲之:教诲,劝谏的话语。⑥丘隅(yú):山角。⑦惮(dàn):畏惧,害怕。行:步行。⑧趋:快步行走。⑨极:最,最快;至,到达目的地。

●译文

小巧美丽的金丝鸟,就歇息在那山坳里。道路说实在很遥远,我是多么地辛苦啊!给他吃饭给他饮水,又说些教诲他的话。命令那辆后面的车,告诉他让他乘车走。

小巧美丽的金丝鸟,就歇息在那山角里。岂敢畏惧步行前进,害怕不能快快行走。给他吃饭给他饮水,又说些教诲他的话。命令那辆后面的车,告诉他让他乘车走。

小巧美丽的金丝鸟,就歇息在那山侧旁。岂敢畏惧步行前进,怕不能到达目的地。给他吃饭给他饮水,又说些教诲他的话。命令那辆后面的车,告诉他让他乘车走。

●评析

这首诗用美丽小巧的金丝雀自由自在地歇息、飞翔在山的各个角落,来象征一位差人与一位被贬而到外地服徭役之人的不自由和困窘,或者用美丽小巧的金丝雀比喻这个遭遇灾难而被贬之人。从诗文的第一节可以看到,是一位差人在押送一位犯人或者被贬之人到一个什么地方去,路途遥远,而且还是步行前进,这位被贬者因为心情不快和劳累,行路就更艰难,所以这位差人又是劝他好好饮食,又是开导教诲他,最后还命令一辆顺路车搭载他们。这位差人并不是畏惧步行的艰难,而是害怕这个被贬之人想不开,不吃不喝,不能按时顺利到达那个遥远的目的地。这从一个侧面反映了周幽王之时被贬的贤人良士之多。在这位官差眼中,这些被贬的人士就是美丽的金丝雀,这些贤人良士的悲苦遭遇使这位差人对这位被贬者产生了同情之心,因为被贬者是一位贤良之士。

笔者之所以以为诗文记载的是差人与一位被贬的贤士,是因为他们行走没有车马,而是步行,而且要劝他吃喝,还要开导教诲他。若是臣子或者其他官员,最起码应该有车马而行,不会步行出差;而且臣子或者官员出差,不该让其他人员教诲劝导他。