1
诗经新解
1.3.6.10 裳裳者华

裳裳者华

裳裳者华,其叶湑兮。我觏之子,我心写兮。我心写兮,是以有誉处兮

裳裳者华,芸其黄矣。我觏之子,维其有章矣。维其有章矣,是以有庆矣

裳裳者华,或黄或白。我觏之子,乘其四骆。乘其四骆,六辔沃若

左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。维其有之,是以似之img1999

●注释

①裳裳者华:裳裳:堂堂之意,堂堂:盛大的样子,这里是指花朵盛开的样子。②湑兮:很茂盛啊。③觏(gòu):遇见。④写:排除,宣泄,减少,解脱。⑤誉:通“豫”,安乐,欢乐。⑥芸:黄色的花。⑦章:规章,规矩;文采。⑧庆:福气。⑨骆:黑鬃白马。⑩六辔沃若:六辔:六根马缰。沃若:柔软光滑。img2000似:同“嗣”,继承之意。

●译文

鲜艳的花朵盛开,花的叶子郁郁葱葱。我遇到了这个人,我心中忧愁没有了。我心里没有忧愁,所以心中多么欢乐啊。

鲜艳的花朵盛开,黄色的花朵更黄了。我遇到了这个人,他很有才华和规矩。很有才华和规矩,所以是人民的福气。

鲜艳的花朵盛开,有黄色也有白色的。我遇到了这个人,四匹黑鬃白马驾车。四匹黑鬃白马驾车,六条马缰柔软光滑。

他做君主的左臂,辅助君主很适宜他。他做君主的右臂,辅助君主很适宜他。只因为他有才华,所以才能继承世禄。

●评析

这是一首思念先王聘用贤者的诗篇,也是对周幽王不任用贤者,而任用小人,宠爱褒姒而使周朝政治混乱的讽刺。先王英明,而贤者贤能,贤者有才能辅佐天子就能实现国泰民安,所以诗人对先王时期的政治十分怀念。

全诗共分为四节,全诗充满诗人对先王和先王所任用的贤者的怀念之情。第一节用鲜艳的花朵盛开比喻当时的贤能人才就如鲜艳的花朵一样盛多而耀眼,因为有贤明有才能的君子辅佐君主,所以人民才会没有忧愁。

第二节指出贤能人才有才华和规矩,有规矩就是有道德之人,由有道德者辅佐君王治理国家,那就是人民的福气。

第三节用黄白分明的花朵和黑白分明的马比喻这位有道德的贤者泾渭分明,是有贤德才能之人,有这样的君子辅佐君王,人民当然放心。

最后一节指出,这位贤能人才因为很有才能,所以就很适合做君王的辅佐,所以也就能世袭继承先祖的功业,继承先祖的爵位。