1
诗经新解
1.3.5.9 大 东

大 东

有饛簋飧,有捄棘匕。周道如砥,其直如矢。君子所履,小人所视。睠言顾之,潸焉出涕

小东大东,杼柚其空。纠纠葛屦img1671,可以履霜img1672。佻佻公子img1673,行彼周行img1674。既来既往img1675,使我心疚img1676

有冽氿泉img1677,无浸获薪img1678。契契寤叹img1679,哀我惮人img1680。薪是获薪img1681,尚可载也img1682。哀我惮人,亦可息也。

东人之子img1683,职劳不来img1684。西人之子img1685,粲粲衣服img1686。舟人之子img1687,熊罴是裘img1688。私人之子img1689,百僚是试img1690

或以其酒,不以其浆img1691。鞙鞙佩璲img1692,不以其长。维天有汉img1693,监亦有光img1694。跂彼织女img1695,终日七襄img1696

虽则七襄,不成报章img1697。睆彼牵牛img1698,不以服箱img1699。东有启明,西有长庚img1700。有捄天毕img1701,载施之行img1702

维南有箕img1703,不可以簸扬。维北有斗img1704,不可以挹酒浆img1705。维南有箕,载翕其舌img1706。维北有斗,西柄之揭img1707

●注释

①有饛簋飧:饛(méng):食物盛满的样子。簋(guǐ):古代盛装食物的器具,圆形,有青铜,也有竹器;有双耳。飧(sūn):熟食。②有捄棘匕:捄(qiú):长而弯曲的样子。棘:酸枣树;这里是指用酸枣木做的勺子。匕(bǐ):勺子。③周道如砥(dǐ):周道:周朝的大道。砥:平,很平;磨刀石。就如磨刀石一样平坦。④矢:弓箭。⑤履:走,履行。⑥小人所视:小人:平民百姓。所视:所看,所注视。⑦睠言顾之:睠(juàn):回顾,留恋。回顾留恋不舍。⑧潸焉出涕:潸(shān)焉:流泪的样子。出涕:眼泪鼻涕。⑨小东大东:有学者认为,是东方大小诸侯国,笔者以为是以织布为业的大小东家。⑩杼柚其空:杼(zhù)柚(yòu):旧式织布机上管经纬线的两个部件。一般认为杼是管纬线的结构,柚是管经线的结构。杼柚其空:那些经纬线没有了,比喻织布机已经停止运转。img1708纠纠葛屦:赳赳:绳子相互缠绕的样子。葛:葛藤。屦(jù):鞋。赳赳葛屦:用一根根葛绳编织的鞋子。img1709履霜:穿鞋踏霜。img1710佻佻(tiāo tiāo):轻薄;美好、漂流。img1711行彼周行:行彼:在那行走。周行:来回行走。img1712既来既往:又来又往,来来往往。img1713心疚:心中内疚。img1714有冽氿泉:冽(liè):清澈寒凉。氿(guǐ)泉:从侧旁流出的泉水。img1715无浸获薪:浸:浸泡,淹没。获:获得,收获,收割。薪:木柴。img1716契契寤叹:契:用刀刻。契契:这里形容心中痛苦就如刀割一样。寤叹:寤:醒,睡不着。睡不着而叹息。img1717惮(dàn)人:疲劳的人;积劳成疾。img1718薪是获薪:柴禾是才收割的柴薪。img1719载:装载。img1720东人之子:东人,按照周易的含义,东人应该是指商朝的子民,东人之子就是指商朝的子民。img1721职劳:职:职业,职事。劳:劳动;费力,吃力。职劳不来:所有职事作不来。img1722西人之子:西周之人的子弟。img1723粲粲(càn càn):明亮,非常鲜亮漂亮。img1724舟人:有船舟的人,这里是指一般人民的子弟。img1725熊罴是裘:熊罴:罴(pí):似熊而体大。裘:皮衣。穿着熊罴皮制成的皮衣。img1726私人:私人之家的奴仆。img1727百僚是试:百僚:百:很多。僚:官,同伴,朋友;美好的样子。试:使用;尝试;考试。img1728浆:酒浆。img1729鞙鞙佩璲:鞙鞙(juān juān):玉圆润的样子。佩璲(suì):玉佩。img1730汉:云汉,天河。img1731监:通“鉴”,镜子。img1732跂彼织女:跂(qí):分叉。织女:织女星。织女星有三颗,所以为跂。img1733七襄:七次移动位置。img1734报章:报:织布。章:织布织出花纹。img1735睆彼牵牛:睆(huǎn):明亮,美好。牵牛:北斗七星七宿之一牵牛星。img1736不以服箱:服:驾,拉车。箱:车厢。这里是驾车之意。因为在《天官书》中认为:“北斗七星是天帝的车子,在中央运行能君临并节制四方,举凡分别阴阳,建立四时,调和五行,推移节气,审定星纪。”所以这里也是对北斗星为天帝的车子的说明,也就说北斗七星中牵牛星并不能为天帝驾驭车子。img1737东有启明,西有长庚:启明,长庚:都是金星的别名,又叫太白星,金星早晨出现在东方叫启明星,晚上出现在西方叫长庚。img1738有捄天毕:捄:弯曲的形状。天毕:西方七宿中的毕星。在《天官书》又名为“罕车”,相当于天帝在边境的军队,主狩猎。又因为毕星排列的形状弯曲,像捕猎时所用的有弯曲柄的网,所以为捄。img1739载施之行:载:记载;开始。施:用,设置。行:运行。img1740维南有箕:维南:只向着南方。箕:东方七宿之一,箕宿。据记载曾经有一段时间在冬至日时,箕宿见于南方正午之位,所以称为南箕;南箕的含义还因为箕星的形状象簸箕,其箕口向南,也就是如簸箕的大口一样的形状朝南,小的一侧朝北。箕宿众多星星排列成簸箕形状,所以称为箕宿。img1741斗:北斗星。img1742挹(yì):舀水。img1743载翕其舌:翕(xī):吸。舌:舌状,形容箕宿的形状,口大底狭窄,就如舌头前尖后阔的形状。箕宿的形状应该是箕朝南,舌朝北。img1744维北有斗,西柄之揭:北斗星位于北方,有七颗明亮的大星辰,分布成勺状,斗勺向着东方时,斗柄则向着西方。揭:高举。

●译文

有簋盘装满各种熟食,有弯曲的枣木长柄勺。周朝的道路很是平坦,它确实笔直就如那箭。君子的一切所作所行,老百姓都会亲眼目睹。怀念回顾不舍这往事,会使我涕泪交流不止。

那些大东家小东家们,织布机已经停止运转。用那葛绳编织的鞋子,可以穿着它踩踏冰霜。那些轻佻的公子哥儿,来到周朝的路上行走。他们来来往往地行走,使我心中感到很苦痛。

侧旁流出清澈的泉水,不要浸湿收割的柴薪。心痛如刀割醒着叹息,可怜这积劳成疾的人。柴禾是才收割的木柴,还可以将它运载回来。可怜我们这些劳苦人,也就可以安心休息了。

商朝那些人的子弟们,费力的职事都做不来。西周那些人的子弟们,衣服非常鲜亮又美观。那些劳动人民的子弟,也有暖和的熊罴裘衣。那些奴仆人的子弟们,很多人都试着作朋友。

他们或者用那些美酒,不用那些甘甜的酒浆。有的身上佩戴着玉佩,不以他们是君长之子。只有天上有那银河系,也能借鉴他们的光芒。那个分叉的织女星座,一日里迁移七个位置。

虽则一日改变七个位,也织不出华丽的锦缎。那个明亮的牵牛星座,也不能作天帝的车子。清晨东方有那启明星,夜晚西方有那长庚星。还有那弯曲的天毕星,只用来记载它的运行。

南向的东方七星箕宿,不可以用它当作簸箕。还有那北方的北斗星,也不可以用它舀酒浆。南向的东方七星箕宿,它像舌头吸住那北方。还有北斗七星呈勺状,它的长柄高举在西方。

●评析

这首诗据记载是周朝的诸侯国谭国的大夫所写,谭国在今山东省历城县东南。诗文所记载的应该是对周幽王政治的不满情绪,因此诗人就怀念昔日西周之时,也就是周文王、周武王、周成王时代的人文风气。全诗共分为七节。

第一节是对西周时代农人生活的回顾。西周时代,农人在田中劳动,农夫的家人就会将饭送到田中,也就是用簋盘盛着饭食,还有长柄的勺子,那时候君子大人以及田官都在田间共甘苦,人民看在眼里,喜在心中,所以每当回想到西周时代时的事情就会涕泪交流。

第二节则描写了当时时代,也就是周幽王时代的风气,人民仍然要在田间劳作,而那些以织布为生的东家们也失去了营生。农人只有穿上用葛根绳编织的鞋子来防寒,而那些轻佻的公子哥儿则穿着葛鞋在周朝的大道上行走,田间劳作的农人已经没有饭菜可送,也没有农官与农人一起共甘苦,农官只是在田间的路上来来往往地走。农人看到这些,想起早先的西周时代就非常伤心,因为农人的劳作已经得不到为官者的重视,农人的生活已经苦不堪言。

第三节则描写了劳动人民生活的艰辛,作者用寒冽的泉水象征寒冷的冬天,劳苦人民既无御寒的衣物,又无取暖的柴禾,冷风中砍些柴禾还怕被寒凉的泉水浸湿,所以就尽力将其运载回来,这样就可以做饭取暖了。

第四节则描写了早期西周时期人民的生活景象。西周的早期,因为商朝都城的人大多以商业为业,所以那些商朝的子弟就不会作辛劳的职事。西周那些大夫、诸侯、士、君王的子弟衣服鲜亮美丽,就是一般人的子弟也能穿到暖和的熊罴裘衣,那些奴仆的子弟也能与其他人的子弟做朋友。

第五节则描写了这些人交朋友的方式。那些士、大夫、君王的子弟以酒会友,他们虽然佩戴着玉佩,非常华贵,但是不以为自己是君王、君长的子弟而高人一等,与所有平民子弟以朋友或学友相称。他们就如天上的银河系光亮而鲜明,大家都可以借鉴他们的光明磊落,就如织女星一日移动七个位置一样,位置不同但是作用一样。

最后两节则用织女星、牵牛星、金星、毕星、箕星、北斗星的形状比喻周幽王时期先祖创建的各种制度、礼法、道德、刑法、教化等方法方式仍然存在,但是却什么用处也没有了。周幽王已经将先祖的治国之道置之脑后,我行我素,置人民的死活而不顾,就如牵牛星虽为天帝的车子但实际不能驾车,织女星虽然还在但是人间的织布机已经无布可织。箕星也不能当簸箕用,因为农人已经没什么粮食可簸了;北斗星的长勺也不能舀出酒浆,因为人民没有多余的粮食酿酒了。但是启明星仍然有启明作用,箕星和北斗星仍然有指示方向的作用,天毕星的运行仍然有它的规律可以被记载。也就是说先祖开创的光明伟大治国之道的历史仍然不会被历史遗忘,周幽王只不过是历史长河中的一颗流星而已。

《毛诗序》言:“《大东》,刺乱也。东国困于逸而伤于财,谭大夫作是诗以告病焉。”