1
诗经新解
1.3.5.2 小 宛

小 宛

宛彼鸣鸠,翰飞戾天。我心忧伤,念昔先人。明发不寝,有怀二人

人之齐圣,饮酒温克。彼昏不知,壹醉日富。各敬尔仪,天命不又

中原有菽,庶民采之img1454。螟蛉有子img1455,蜾蠃负之img1456。教诲尔子,式榖似之img1457

题彼脊令img1458,载飞载鸣。我日斯迈img1459,尔月斯征img1460。夙兴夜寐,无忝尔所生img1461

交交桑扈img1462,率场啄粟img1463。哀我填寡img1464,宜岸宜狱。握粟出卜,自何能榖。

温温恭人img1465,如集于木。惴惴小心img1466,如临于谷img1467。战战兢兢,如履薄冰。

●注释

①宛彼鸣鸠:宛(wǎn):微小,细小。彼:这,那。鸣鸠:鸣叫的斑鸠。②翰飞戾天:翰:原意是指山鸡和鸟羽;这里是指鸟抖动双翅疾飞。翰,翰音,在宗庙祭祀的物品中,所荐献的鸡的称名就叫翰音。戾(lì):强烈;至,到。天:天空。③明发不寝:明发:天色发亮。不寝:还不睡觉。④有怀二人:有怀:只有怀念。二人:很多学者认为二人是自己的父母,自己的父母还活着就不能称为昔日的先人,所以笔者以为是怀念先王周文王和周武王。⑤人之齐圣:人之:是指这二位先王。齐圣:都很圣明。⑥温克:温:平和,温和。克:克制,约束;能够。⑦彼昏不知:彼:这些人。昏:昏庸。不知:不知道节制。⑧壹醉日富:壹:一概,都;以。日:整日。富:富裕,财产多。⑨天命不又:天命:治理国家天下的最高宗旨———道德。又:又一次,再,更,反复。⑩中原有菽:中原:关中之地。菽(shū):豆类的总称。img1468庶民:万民,众人。img1469螟蛉(míng líng):是一种绿色小虫。img1470蜾蠃负之:蜾蠃(guǒluǒ):一种寄生蜂。蜾蠃常捕捉螟蛉的的卵,存放在自己窝中,将自己的卵产在螟蛉的卵里,卵孵化后,就以螟蛉之卵当食物,古人误以为蜾蠃背负螟蛉之子是为了养育,所以,就以蜾蠃背负养育螟蛉之子而教化人类向这些生物学习善德。负:背负。img1471式榖似之:式:标准,榜样。榖:赡养;善,好。似之:像它们。img1472题彼脊令:题:说起;看。脊令:鸟名,又叫鹡鸰鸟。img1473我日斯迈:我日:我每日。斯:那样,这样。迈:行,巡行。img1474尔月:而且每月。img1475无忝尔所生:添:辱没,愧对。尔所生:生养你的人。img1476交交桑扈:交交:鸟飞来飞去。桑扈(hù):青雀。img1477率场:沿着谷场。img1478填寡:填(zhèn):通“镇”,使安定。寡:少;贫穷,疾病。img1479温温恭人:平和温顺恭谨的人。img1480惴惴小心:惴惴(zhuìzhuì):恐惧忧愁。小心:小心谨慎。img1481谷:山谷;困境。

●译文

那小斑鸠鸟鸣叫着,抖动翅膀飞到天空。我的心中实在忧伤,怀念那昔日的先祖。整夜不眠到天发亮,怀念那文王和武王。

二位先王都很圣明,饮酒平和受到约束。那昏庸人不知节制,以整日醉酒为富有。各人要严谨你威仪,天命不会再次降临。

中原地区出产豆子,众人都去采摘它们。那螟蛉产下的子息,蜾蠃背负到它窝中。要教诲你的子孙们,以它们善美为榜样。

看那叫鹡鸰的小鸟,一边飞来一边鸣叫。我每日都这样巡行,而且每月那么远征。每日里都早起晚睡,不辱没生养你的人。

小青雀来回纵横飞,沿着谷场啄食米谷,可怜我穷困又不安,却还要当罪犯入狱。手握粟米把吉凶问,我的日子何时才好?

平和温顺恭谨的人,如群鸟在树上栖身。恐惧忧愁小心翼翼,就如面临万丈深渊。终日恐惧小心谨慎,就好像踩在薄冰上。

●评析

这是一首大夫讽刺周幽王之乱的诗篇。全诗共分为五节,第一节以斑鸠鸟无忧无虑自由自在地高飞来象征作者对自由的向往,也用以衬托作者因为为国家前途命运担心而不能自已,因此引起作者对先王的思念。也就是说在先王时代,他们这些作臣子的人就不会有这么多的忧思。

紧接着第二小节指出,先王时代,也就是周文王、周成王、周公时期,能严格限制饮酒,使人饮酒不醉为度,所以就不会失德。可是周幽王时期,却忘记了先祖的法度而饮酒无度,以一醉方休为荣,周幽王与褒姒淫乱,饮酒无节制。所以作者劝告那些一醉方休的人,要严禁自己的威仪,因为他们肩负着治理国家的使命,天命失去了就不会再得到天命了,所以治国者要以国家人民的利益为己任。

第三小节以人民种植农作物养活亲人、蜾鸁背负螟蛉之子的事实,说明人应该向善,以美善为榜样,而不要为非作歹。

最后几节则在告诉我们,他自己就像飞来飞去的鹡鸰鸟一样一心为国忙碌,他是为了不愧对先祖、不愧对父母。可是他这样辛劳为国,其结果却是遭遇牢狱之灾,使他对自己的命运产生了怀疑。作者最后指出,只有向贤人学习,小心谨慎,不要再使自己遭遇灾难,这也是作者的殷切期望。

这首诗歌所记载的历史事实在《周易》姤卦中得到验证。