1
诗经新解
1.3.4.1 祈 父

祈 父

祈父,予王之爪牙。胡转予于恤,靡所止居
祈父,予王之爪牙。胡转于于恤,靡所底止
祈父,亶不聪。胡转予于恤,有母之尸饔

●注释

①祈(qí)父:祈:祈的本意是祈求,祈祷,请求之意;很多学者将祈解释为司马,也就是主管政事的大小司马。因为祈与“圻”同音,而圻是天子周围千里之地的意思,所以圻父就是执掌封圻(qí)兵甲的司马。②予:我,我的。③胡转予于恤:胡:怎么,为什么?转:调动,升职;反倒;转变。予:我。于:对于。恤:担忧。④靡所止居:靡:无,没有。所:处所,地方。止:歇息,停留。居:居住,生活。⑤底(dǐ):什么,如此,这样。⑥亶不聪:亶(dǎn):诚然,确实。不聪:不聪明,糊涂,昏庸。⑦尸饔(yōng):尸:奉养,祭养。饔:烹饪,早餐。

●译文

封圻兵甲的司马,是我王忠实的爪牙。为何反倒使我烦忧?使我没有地方居住。

封圻兵甲的司马,是我王忠实的爪牙。为何反倒使我烦忧?没有什么地方歇息。

封圻兵甲的司马,做事确实是太糊涂。为何反倒使我烦忧?有老母要奉养饮食。

●评析

这首诗歌应该是周幽王时的小吏对周幽王所任用的封圻司马作为不满之情,这位司马是周幽王的亲信爪牙,他手握大权,处事却不以道德公平为己任,而是任意为之,想陷害谁就陷害谁,想诬陷谁张口就是。这位小官吏受到迫害,而要到边远地区去,心中的烦恼愤怒无处哭诉,只有说自己辛劳没有好处,反倒受到陷害,而自己的老母亲却要受到无人奉养之苦,这是他最为伤心的事情。