1
诗经新解
1.3.3.7 鸿 雁

鸿 雁

鸿雁于飞,肃肃其羽。之子于征,劬劳于野。爰及矜人,哀此鳏寡。
鸿雁于飞,集于中泽。之子于垣,百堵皆作。虽则劬劳,其究安宅。
鸿雁于飞,哀鸣嗷嗷。维此哲人,谓我劬劳。维彼愚人,谓我宣骄

●注释

①鸿雁于飞:鸿雁:大雁。于飞:在飞。②肃肃其羽:肃肃:收敛,整顿。羽:翅膀。③劬劳于野:劬(qú)劳:辛苦,劳累。于野:在野外。④爰及矜人:爰:于是,何处,这里。矜(jīn):怜悯,同情。⑤中泽:泽水中。⑥垣(yuán):墙,城墙。⑦嗷嗷:大雁的鸣叫声。⑧宣骄:逞强骄傲。

●译文

大雁在飞累了时,收拢翅膀整肃羽毛。这个人儿要远征,要辛苦劳累在野外。于是怜悯可怜人,可怜这些鳏寡妇孺。

大雁在飞累了时,就会聚集在泽水边。这个人要修城墙,上百城墙都平地起。虽然是非常辛劳,毕竟为了人民安居。

大雁在飞累了时,哀鸣之声嗷嗷不断。只有那明智的人,说我为了国家辛劳。唯那些糊涂的人,说我是逞强而骄傲。

●评析

一般认为这是赞美周宣王的诗篇。诗文用大雁飞累了还知道休息,调整修复自己的羽毛,以及飞回故乡大泽乡,甚至哀鸣不断,来与那些在为国家服役的人为了国家人民安居乐业而不能休息作为对比,就更加说明这些为了国家人民安居乐业而艰苦劳作者的伟大,所以人民才会写诗以赞美他们的精神。

《毛诗序》言:“《鸿雁》,美宣王也。万民离散,不安其居,而能劳还安定集之,至于矜寡,无不得其所焉。”这也就说周宣王在其父周厉王使国家人民穷困离散的条件下,干预纠正父亲的过失,而复文武之德,修建城邑,使离散的人民重新集聚,就是连孤寡鳏矜都能得到安置。