1
诗经新解
1.3.3.5 车 攻

车 攻

我车既攻,我马既同。四牡庞庞,驾言徂东
田车既好,四牡孔阜。东有甫草,驾言行狩
之子于苗,选徒嚣嚣。建旐设旄img941,搏兽于敖img942
驾彼四牡,四牡奕奕img943。亦芾金舄img944,会同有绎img945
决拾既佽img946,弓矢既调,射夫既同,助我举柴img947
四黄既驾,两骖不猗img948。不失其驰,舍矢如破img949
萧萧马鸣,悠悠旆旌img950。徒御不警img951,大庖不盈img952
之子于征,有闻无声。允矣君子img953,展也大成img954

●注释

①我车既攻:车:战车。既:已经。攻:坚固。②同:行动统一、一致。③庞庞:庞大,高大。④驾言:说是驾驭战车。徂东:徂(cú):往。东:西周的东边。⑤田:田猎,打猎。⑥孔阜:孔:很,大。阜:盛大。⑦甫草:甫:大,引申好、茂盛。甫草:可以是甫田之草;甫田,也有认为是圃田,地名,在今河南开封中牟县西北,周宣王时属于王幾之内。⑧狩:狩猎,打猎。冬季打猎为狩。⑨之子于苗:之子:这些人。于:在。苗:夏季的田猎。⑩选徒嚣嚣:选徒:选:选择,挑选。徒:众人。嚣嚣:喧哗,浮躁。img955建旐设旄:建:绘制。设:设置。旐(zhào):绘制有龟蛇的图案的旗子。旄(máo):旗杆顶端装饰有牦牛尾巴的旗子。img956搏兽于敖:搏兽:捕捉野兽。敖:地名,在今河南省荥阳县西北。img957奕奕(yìyì):神采奕奕,精神饱满的样子。img958亦芾金舄:赤芾:红色的蔽膝。金舄:鞋头饰有金色的厚底鞋。亦芾金舄:这是诸侯的服饰。img959会同有绎:会同:诸侯盟誓的专门称名。有绎(yì):绎:络绎不绝。形容有很多人。img960决拾既佽:决:射箭时钩弦的用具,用象骨制成,戴在右手拇指上,也叫扳指。拾:一种用皮革制成的保护臂腕的用具,戴在右臂上。佽(cì):相次;帮助。img961举柴:打猎前,举火焚烧柴草,以火燃烧为开始,以火熄灭为结束。img962猗(yī):不猗,方向不偏离。img963舍矢如破:舍矢:放箭,射箭。如破:势如破竹。img964悠悠旆旌:悠悠:众多。旆旌(pèi jīng):泛指旌旗,各种旗帜。旌旗招展。img965徒御不警:徒:徒役,这里指一般士兵或者参与射猎者。御:驾车者。警:戒备,敏捷。通“惊”,惊慌。img966大庖不盈:庖:厨房。大庖:大:这里指射猎的大兽归于公家的厨房。盈:充满。img967允:诚实,诚信。img968展:确实。

●译文

我的兵车已经很坚固,我的战马已经行动统一。四匹公马也非常高大,说是驾兵车往西周之东。

田猎的车子已修整好,那四匹公马也是很壮盛。周之东有茂盛的野草,说是驾车前去进行冬猎。

这个人就要进行夏猎,选择众多猎手喧闹不休。插上那龟蛇牦牛旗子,就要在敖地捕捉那野兽。

驾起那四匹公马拉车,四公马神采奕奕精力足。他是红色蔽膝金头鞋,众多诸侯会同络绎不绝。

那扳指护臂都已相次,那弓矢已经调试校正好,所有弓矢手都是相同,举火焚烧助我射猎成功。

四匹黄马已经驾驭好,两匹骖马也是不偏不倚。马儿飞驰不错过射猎,猎手射箭嗖嗖势如破竹。

马儿疾驰萧萧鸣不断,各种各样旌旗迎风招展。众徒役车役都不惊慌,厨房的大兽怎能不充盈。

这个人就要进行征伐,只听见车马声不见人声。他实在是诚信的君子,确实能成就一番大事业。

●评析

这是一首颂扬周宣王田猎的诗篇。《礼记·曲礼》规定,天子诸侯无事,一年要打猎三次,打猎的目的有三:其一是为了宗庙祭祀的祭献之物,其二是为了招待宾客,其三是为了日常食用。这首诗描写的是冬季的狩猎和夏季的田猎。《周礼》规定,以田猎形式练兵,春夏秋冬四季各举行一次,举行田猎的时候天子要亲自参加,春季田猎主要教授演习班师回朝的阵法,夏季主要操练野外宿营的阵法,秋季主要操练出兵布阵之法,冬季主要是教授大检阅之阵法。而且,对田猎时所进行的各种程序都有严格明确规定,对于田猎所射猎的野兽的归处也有明确规定,大的野兽归于公家的厨房,小的野兽归于个人,凡是射猎野兽者,均以割掉兽的左耳来计数。这也许就是对周宣王进行征伐前的几次练兵过程的记载而已。

《毛诗序》言:“《车攻》,宣王复古也。宣王能内修政事,外攘夷狄,复文武之境土,修车马,备器械,复会诸侯于东都,因田猎而宣车徒焉。”