1
诗经新解
1.3.3.2 菁菁者莪

菁菁者莪

菁菁者莪,在彼中阿。既见君子,乐且有仪
菁菁者莪,在彼中沚。既见君子,我心则喜。
菁菁者莪,在彼中陵。既见君子,锡我百朋
泛泛杨舟,载沉载浮。既见君子,我心则休

●注释:

①菁菁者莪:菁菁(jīng jīng):茂盛的样子。莪(é):莪蒿:多年生草本植物,叶子像针,花黄绿色,头状花序,生长在水边。②阿:大的丘陵。③仪:礼仪、威仪,法度、准则,表率。④沚(zhǐ):水中的小沙洲。⑤陵:丘陵,山丘,土山。⑥锡我百朋:锡:赏赐,赐给。百朋:古人以贝壳为钱币,五贝为一串,两串为一朋。百朋,就如赏赐了很多钱币。⑦泛泛杨舟:泛:在水上漂浮。泛泛:漂浮的样子。杨舟:杨木舟。⑧载沉载浮:在水中随波上下漂浮。⑨休:喜庆,喜欢;停止,引申安心。

●译文:

茂盛的莪蒿草,长在那大山中。既看见了君子,和乐且有威仪。

茂盛的莪蒿草,长在那小沙洲。既看见了君子,我心中就欢喜。

茂盛的莪蒿草,长在那土丘中。既看见了君子,如赏给我百朋。

漂浮的杨木舟,随水逐波漂游。既看见了君子,我的心就安定。

●评析:

一般认为这是一首赞颂君子培育人才的诗篇,后世一直把“菁菁者莪”当作培育人才的典故。一般认为君子就是有道德有才能的贤者,所以这首诗歌也可以看做是对先王之德的颂扬。这首诗歌也是君主进行宴飨礼之时演奏的歌乐。

《毛诗序》言:“《菁菁者莪》,乐育材也。君子长育人材,天下喜乐之矣。”