1
诗经新解
1.3.3.1 彤 弓

彤 弓

彤弓弨兮,受言藏之。我有嘉宾,中心贶之。钟鼓既设,一朝飨之
彤弓弨兮,受言载之。我有嘉宾,中言喜之。钟鼓既设,一朝右之
彤弓弨兮,受言櫜之。我有嘉宾,中心好之。钟鼓既设,一朝酬之

●注释

①彤弓弨兮:彤(tóng)弓:朱红的弓。弨(chāo):弓弦放松。②受言:接受,通“授”,授予。言:说。③中心贶之:中心:心中。贶(kuàng):赏识,爱戴。④一朝飨之:一朝:一日,一天。飨:用酒食招待客人,也就是天子或诸侯举行的飨礼。⑤载:珍藏。⑥右:通“侑”,通过奏乐或进献玉帛等形式劝人饮酒进食。⑦櫜(gāo):弓箭袋,将弓箭收藏在袋内。⑧酬:酬宾礼,劝酒,敬酒。

●译文

朱红弓的弦松弛了,说是授给有功者收藏。我有那尊贵的嘉宾,我的心中很赏识他们。燕礼的钟鼓已敲响,大飨礼进行了整一天。

朱红弓的弦松弛了,说是授给有功者珍藏。我有那尊贵的嘉宾,我心中爱戴喜悦他们。燕礼的钟鼓已敲响,大飨礼饮酒进食一日。

朱红弓的弦松弛了,授给有功者弓箭和櫜。我有那尊贵的嘉宾,我心中好高兴好爱戴。燕礼的钟鼓已敲响,大飨酬宾礼进行一日。

●评析

这是一首描写天子举行的飨食诸侯的诗篇。所谓飨礼,一般是指天子在朝中举行的宴请诸侯的礼仪。这也是指在正常和平时期的朝见礼。正如《曲礼·王制》曰:“天子无事与诸侯相见曰朝。考礼,正刑,一德,以尊天子。天子赐诸侯乐,则以柷将之;赐伯、子、男乐则以鼗将之。诸侯赐弓矢然后征,赐鈇钺然后杀,赐圭瓒然后为鬯,未赐圭瓒资鬯于天子。”从曲礼可以看出,这就是在和平无事时期天子对有功德的诸侯进行赏赐的一种大飨礼。天子赐给诸侯弓箭和弓箭袋,就是赐给天子信任的诸侯以权利,以使诸侯行使征伐和诛杀的权利。全诗三节均以“彤弓弨兮”为开头,也就是用“弓弦松弛了”象征和平年代,象征没有战争的盛世。只有和平年代,弓弦才能松弛下来。在和平时代天子以弓矢授予诸侯,也就是对有功诸侯的奖励,使其收藏弓矢;赐给弓矢,也是赐给了专管征伐的权利。

《毛诗序》言:“《彤弓》,天子锡有功诸侯也。”