1
诗经新解
1.3.2.10 湛 露

湛 露

湛湛露斯,匪阳不晞。厌厌夜饮,不醉无归。
湛湛露斯,在彼丰草。厌厌夜饮,在宗载考
湛湛露斯,在彼杞棘。显允君子,莫不令德
其桐其椅,其实离离。岂弟君子。莫不令仪img832

●注释

①湛湛(zhàn zhàn):形容露水很浓的样子。②匪阳不晞(xī):没有太阳晒不干。晞:干。③厌厌:满足而安然。④在宗载考:宗:尊敬,效法,敬仰。载:记载,年。考:泛指祖先。⑤杞棘:枸杞和酸枣树。⑥显允:显:显赫,光明。允:诚信。⑦令德:美德。⑧其桐其椅(yǐ):是桐树和椅树。椅:类似桐树的一种树木。⑨其实离离:果实累累而下垂。⑩岂:通“凯”,和乐,快乐。img833令仪:美好的礼仪。

●译文

浓浓密密的露水啊!不晒太阳就不会干。安然满足的晚宴啊!不喝醉就不会回归。

浓浓密密的露水啊,落在茂盛的草木上。安然满足的晚宴啊!在于效法继承先祖。

浓浓密密的露水啊!落在枸杞酸枣树上。光明诚信的君子啊!美德没有不美好的。

那些桐树和椅树啊!累累果实压弯了枝。那和乐平易的君子!没有不是威仪凛凛。

●评析

一般认为这是一首描写天子宴请诸侯的诗篇,也可以看作是天子宴请贤者的诗篇。诗文用清清亮亮的露水来比喻那些贤明有德的贤者,这些贤者若是得不到贤明的君主就不会有用武之地。只有得到贤明君主的重用,才能使他们各自发挥不同的作用;只有得到贤明君主的赏识,才能结出累累果实。

《毛诗序》言:“《湛露》,天子宴诸侯也。”